Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин часто работал в сатирическом жанре. Называя свои произведения сказками, он несколько смягчал их резкость и обходил жесткие цензурные рамки, сквозь которые в Николаевской России иными способами прорваться было невозможно. «Дикий помещик» — острая, наполненная гиперболами и сдобренная толикой фантастики сатира, ярко иллюстрирующая положение крестьян в Российской империи после реформы 1861 г.
Очень краткий пересказ сказки «Дикий помещик»
Действие сказки происходит во второй половине XIX в. в одной из деревень, в имении, принадлежащем князю Урус-Кучум-Кильдибаеву. Владелец поместья жил, не зная горя, обслуживаемый крестьянами, только не нравился ему «мужицкий дух», а потому он решил от мужиков своих избавиться: запретил им буквально все, за малейшее нарушение запретов карая штрафами. Мужикам стало совсем невыносимо жить так, и они взмолились Богу: «Забери нас отсюда вместе с малыми детьми, все равно пропадать!». В один прекрасный день молитва мужиков была услышана, и не осталось в имении Урус-Кучум-Кильдибаева ни одного представителя крестьянского сословия. Вначале глупый помещик обрадовался, воздух-де очистился, и стал звать к себе в гости приятелей.
Приезжали актер со своим театром, генералы в отставке, но все надолго не задерживались. Ругая помещика, у которого даже перекусить теперь нечем стало, гости быстро убирались восвояси.
Между тем Урус-Кучум-Кильдибаев понемногу дичал. Он оброс шерстью, почти забыл речь, питался сырым мясом, ловя зайцев, и подружился с медведем. При этом продолжал стоять на своем: «Не должно быть мужика!». Тем временем на рынке пропали продукты, а в казну перестали поступать налоги.
Обеспокоенное начальство велело мужика найти и вернуть, а помещику мягко внушить, что, дескать, он неправильно поступает. Мужики появились, вновь в уезде закипела жизнь, «запахло мякиной и овчинами», потекли деньги в казну.
Помещика изловили, помыли, причесали, только к нему так и не вернулся человеческий облик. С тех пор он, порученный надзору дворового Сеньки, раскладывал гранпасьянс да мычал.
Главный герой и его характеристика
- Князь Урус-Кучум-Кильдибаев – дворянин, помещик, обладающий «мягким, белым и рассыпчатым» телом, проживает в своем имении. Он был полностью обеспечен всем, что только можно пожелать: было у него много земли, садов, замечательный дом, а главное – были крестьяне, которые за всем эти добром ухаживали и приумножали его. Князь отличался спесивым нравом и невероятной глупостью, что отмечали все, кто приезжал к нему в гости. В начале произведения Урус-Кучум-Кильдибаев – холеный, ухоженный сибарит. К концу сказки его внешность претерпевает значительны изменения: он обрастает шерстью, не бреется, начинает ходить на четвереньках и мычит, так как отвыкает от членораздельной речи. Он «дичает».
Второстепенные герои и их характеристика
- Актер Садовский – близкий знакомый помещика, который порой заезжает к нему «на огонек». Ставит пьесы в домашнем театре, возит с собой «актерок».
- Генералы – мужчины в годах, когда-то, видимо, прошедшие суровую школу воинской службы, а теперь коротающие время за игрой в карты да обедами. Охотно собрались у глупого помещика, когда тот пригласил их в гости, в надежде на сытное угощение.
- Мужики – собирательный образ, крестьяне, которые носят «посконные портки» и ходят в мякине. Описаны Салтыковом-Щедриным как плохо одетые, бедные, но работящие люди – именно на них держится весь мир. Благодаря им в государственные закрома исправно поступают налоги, благодаря им растет хлеб, всегда есть запасы мяса и молока. Благодаря им живет и благоденствует помещик.
- Капитан-исправник – представитель начальства, заметивший неполадки в имении Урус-Кучум-Кильдибаева и исчезновение крестьян. От имени высшего руководства возвращает крестьян на место, отчитывает помещика и устраивает дело так, что прежние порядки восстанавливаются.
- Сенька – лакей, находившийся в личном услужении у глупого помещика.[/su_list]
Краткое содержание сказки «Дикий помещик» подробно
Жил-был в некоем имении глупый помещик, который терпеть не мог своих мужиков. Все его в жизни устраивало, кроме одного: его нежное обоняние не выдерживало крепкого мужицкого запаха. Он просил бога, чтобы тот убрал как-нибудь мужиков, но бог знал, что помещик не наделен умом, а потому не спешил реагировать на его просьбы.
Стал помещик этот – князь Урус-Кучум-Кильдибаев – думать, как бы извести крестьян, чтобы ничего не мешало ему наслаждаться жизнью. Почитав правительственные газеты, он понял главный их посыл как разрешение действовать по своему усмотрению, и решил взять мужика измором, задавив его непомерными штрафами.
Мужики терпели, пока могли, но однажды взмолились богу, чтобы забрал их, так как жизнь стала совершенно невыносимой. И чудо свершилось: поднялся вихрь, толпа крестьян вместе с малыми детьми поднялась в небо и исчезла.
Помещик обрадовался. Через некоторое время воздух чище стал, больше не пахло овчиной. Но и ухаживать за землей, садом и самим Урус-Кучум-Кильдибаевым стало некому: даже дворовые пропали. Еды в доме не стало, помещика никто не мыл, не брил и не переодевал. Ему стало скучно, он позвал к себе гостей.
Сначала приехал актер Садовский с актрисами. Но понял, что пьесу поставить никак не удастся: декорации подготовить и занавес поднять некому. Обругал он помещика и уехал.
Затем приехали генералы, сыграли в карты. А когда пришло время обеда, помещик вынес им по печатному прянику. Генералы рассердились, уехали по домам. Тогда помещик остался в полном одиночестве.
Он старался уверить себя, что все сделал правильно, попросив Бога избавить его от мужика. Целыми днями теперь бродит он по дому, раскладывает гранпасьянс и тоскует по своей прежней жизни. Мало-помалу стал без крестьян потихоньку дичать.
Однажды к помещику прибыл капитан-исправник, объяснил ему, что государственные органы ждут поступления денег, которые раньше обеспечивали крестьяне, и сделал прямой намек на то, что правительство останется помещиком недовольно.
Капитан-исправник уехал, назвав, как и прочие, князя Урус-Кучум-Кильдибаева глупцом. Помещик задумался: не грозит ли ему за такой своевольный поступок какое наказание?
Но решил помещик, что мнение свое менять не будет и останется тверд в своих убеждениях. Шли дни, он совсем одичал, свел дружбу с медведем, охотился на зайцев, поедал их сырыми, вместе со шкурой.
Как-то раз начальство собралось на совет, на котором постановило: так больше продолжаться не может. Уезд обнищал без мужика, есть нечего, участились грабежи и разбои.
Высшие начальники могут всерьез наказать за то, что налоги и подати никто не сдает уже давно. И поручило начальство капитану-исправнику мужика вернуть, а помещику мягко внушить, чтобы он прекратил глупостями заниматься.
Кто знает, чем бы завершилась история, но начальству повезло: в то время, когда оно приняло свое постановление, над губернским городом пролетел рой мужиков. Их тут же изловили, вернули в имение, заставили работать. Вновь потекли денежки в казну, на базаре появились мясо, молоко и хлеб.
Помещика же поймали, отмыли, запретили читать газеты и поручили надзору лакея Сеньки. Он жив и доныне, раскладывает пасьянс, но в разум так и вошел. Тоскует по прежней дикой жизни и иногда мычит.
История создания произведения
Сказка Михаила Салтыкова-Щедрина увидела свет в 1869 г., спустя 8 лет после крестьянской реформы. Надежды крестьян на освобождение и спокойную жизнь не сбылись: они так и не стали хозяевами той земли, на которой трудились с юных лет до глубокой старости. Наоборот, после реформы бывшим крепостным стало еще тяжелее, налоги превратились для многих из них в непосильное бремя, и им легче было бы исчезнуть с лица земли, чем влачить жалкое существование. Правительство же словно не видело злоупотреблений помещиков и желало только одного: постоянного притока денег.
Сказку, написанную Салтыковым-Щедриным во время ссылки в Вятку, практически сразу напечатали, так как острейшая сатира была подана под соусом фантастики и гротеска. На публикацию решился Николай Некрасов, редактор журнала «Отечественные записки».
Произведение Салтыкова-Щедрина раскрыло обществу тяжелейшее положение крестьян и показало, что ситуация в стране становится все более сложной и нестабильной.