«Всадник без головы» — лучший приключенческий роман английского писателя Майн Рида, написанный на основе личных наблюдений и впечатлений. Произведение привлекает читателей мастерски построенным сюжетом и дает широкое представление о жизни Техаса в середине XIX века.
Очень краткий пересказ романа «Всадник без головы»
Разорившийся плантатор Вудли Пойндекстер покупает поместье в Техасе и переезжает в него вместе с дочерью Луизой, сыном Генри и племянником Кассием Колхауном. Вудли — должник Кассия, который фактически является владельцем поместья. Местный мустангер Морис Джеральд дважды спасает Луизе жизнь. Молодые люди влюбляются друг в друга. Это пробуждает гнев в Кассии, который тоже влюблен в Луизу. Охваченный ревностью Кассий выслеживает Мориса, но по ошибке убивает Генри. С этого дня многие люди встречают в прерии ужасного всадника без головы. Мориса арестовывают по обвинению в убийстве Генри. Мустангера спасает друг — охотник Зеб Стумп. Он привозит прямо на суд безголового всадника (труп Генри) и приводит доказательства того, что убийца — Кассий. Нищий мустангер Морис на самом деле является разбогатевшим ирландским баронетом. Он женится на Луизе и выкупает поместье для тестя.
Главные герои и их характеристика
- Луиза Пойндекстер — дочь Вудли; молодая и очень красивая девушка, влюбившаяся в Мориса. Луиза обладает твердым характером, пренебрежительно относится к сословным предрассудкам и часто совершает поступки, противоречащие аристократическим нормам поведения.
- Морис Джеральд — молодой ирландский баронет, переехавший в Америку и ставший простым мустангером (охотником за дикими лошадьми). Морис — смелый и отважный мужчина, умеющий постоять за себя и за близких ему людей.
Второстепенные герои и их характеристика
- Зебулон Стумп (Зеб) — опытный охотник и превосходный следопыт; лучший друг Мориса в Америке, относящийся к нему с отеческой любовью.
- Исидора Коварубио де Лос-Льянос — племянница богатого скотовода; прекрасная мексиканка, влюбленная в Мориса.
- Дон Сильвио Мартинес — дядя Исидоры, богатый мексиканский скотовод.
- Кассий Колхаун — племянник Вудли; отставной капитан, влюбленный в Луизу. Кассий — очень жестокий и алчный человек, пользующийся недоброй славой.
- Фелим — глуповатый слуга Мориса, приехавший вместе с ним в Америку из Ирландии.
- Генри — сын Вудли; дружелюбный и бесхитростный молодой человек.
- Вудли Пойндекстер — разорившийся плантатор, отец Генри и Луизы.
- Обердофер — хозяин гостиницы и бара в поселке возле форта Индж.
- Мигуэль Диас — мексиканец, влюбленный в Исидору; негодяй, способный на все ради денег.
- Флоринда — чернокожая служанка Луизы.
- Сэм Мэнли — судья, руководящий разбирательством по делу об убийстве Генри.
- Плутон — чернокожий раб в поместье Вудли.
- Спенглер — молодой следопыт.
- Майор Рингвуд — комендант форта Индж.
Краткое содержание романа «Всадник без головы» подробно по главам
Пролог
Ночью спящего в саванне олене разбудили какие-то звуки. Вскочив на ноги и осмотревшись, животное увидело в лунном свете страшного всадника, у которого не было головы.
Олень в ужасе убежал, а всадник без головы неспешно направился к реке. Позволив лошади напиться, он перебрался через реку и продолжил путь.
Глава I. Выжженная прерия
В невыносимую жару по прерии медленно двигался караван из десяти запряженных мулами фургонов плантатора Вудли Пойндекстера. Вудли жил в Луизиане, но, разорившись, решил приобрести имение в Техасе. Сейчас он перебирался на новое место жительство и вез с собой имущество и чернокожих рабов.
Караван возглавлял на коне сам Вудли. По бокам ехали еще два всадника: сын Вудли Генри и его кузен — офицер Кассий Колхаун. В одном из фургонов находилась дочь Вудли. Негры брели пешком.
Путники ориентировались по следам, оставленным на земле другими караванами и обозами, поэтому не боялись сбиться с дороги. Однако вскоре они подъехали к громадному участку выжженной прерии. Никаких следов найти уже было нельзя.
Кассий заявил, что сумеет вывести караван к реке и велел следовать за ним. Измученные люди и волы направились за молодым офицером. Кассий почти сразу же заблудился, но не хотел в этом признаться. Он долго водил караван за собой и даже обнаружил следы колес, но в конце концов понял, что двигается по кругу.
Глава II. След лассо
Вскоре даже негры осознали, что идут по собственным следам. Путники оказались в очень сложном положении. Они окончательно заблудились и находились посреди выжженной прерии, где, возможно, придется провести не один день.
Вудли остановился, чтобы посовещаться с сыном и племянником. Внезапно они заметили вдалеке всадника, который направлялся прямо к ним. К каравану подскакал галопом молодой человек, одетый по-мексикански. Он сказал, что обнаружил следы каравана и решил помочь заблудившимся людям.
Вудли представился и объяснил, что направляется к реке Леоне, где находится его новое имение. Незнакомец извинился за то, что не сможет лично вывести путников к реке. Он сказал, что должен срочно доставить важное послание в форт Индж, который находится неподалеку от имения Вудли.
Молодой человек велел Вудли двигаться по следам его лошади. Чтобы облегчить путникам задачу, он распустил лассо. Тянущаяся за лошадью веревка оставляла на золе четкий след.
Перед отъездом незнакомец обменялся долгим взглядом с Луизой, что не укрылось от внимания Кассия. Офицер подъехал к карете девушки и стал упрекать ее в увлечении каким-то наглым бродягой. Луиза лишь рассмеялась в ответ и заявила, что у Кассия нет никакого права читать ей нотации.
Глава III. Путеводная стрелка
Руководствуясь оставленным в золе следом лассо, воодушевленные путники направились к реке. По дороге им должен был попасться еще один условный знак — высокий кипарис.
Караван преодолел несколько миль, но кипариса все еще не было видно. Кассий высказал предположение, что незнакомец заманивает их в западню с целью ограбления.
Неожиданно Генри заметил на уцелевшим после пожара кактусе визитную карточку. На ней было написано, что кипарис уже виден. В нужное направление указывала нарисованная на карточке рука. Посмотрев в бинокль, Вудли действительно заметил вдалеке высокое дерево.
Луиза попросила брата дать ей визитную карточку. На ней она прочитала имя благородного спасителя — Морис Джеральд.
Глава IV. Черный норд
Караван направился в сторону кипариса, однако радость путников продолжалась недолго. Взглянув назад, Генри увидел что-то странное. По выжженной прерии двигались огромные черные столбы — смерчи. Судя по всему, они приближались к каравану. Никто из путешественников никогда не видел ничего подобного.
К счастью, незнакомец вернулся, чтобы помочь озадаченным и испуганным людям. Он велел немедленно гнать мулов вперед, чтобы попытаться уйти от урагана, называемого в этих краях «черный норд».
Караван продолжил путь с максимально возможной скоростью. Постоянно оглядываясь, незнакомец вскоре заявил, что оторваться невозможно. Он велел людям остановиться и замотать головы животных тряпками. Все должны были укрыться в фургонах и плотно закрыть все щели.
Спустя несколько минут караван окутала черная туча. Сидя в фургонах, путешественники чувствовали страшный холод. Ураган бушевал около часа, после чего незнакомец позволил им выйти.
Вудли и Генри поблагодарили молодого человека за спасение их жизней и попросили назвать свое имя. Незнакомец представился Морисом Джеральдом, добавив, что обычно его зовут Морисом-мустангером. Простившись с путниками, он объяснил им, как добраться до форта Индж.
Неприязнь Кассия к спасителю только усилилась. Луиза уже была влюблена в Мориса.
Глава V. Жилище охотника за мустангами
Новое имение Вудли находилось в очень живописных краях, изобилующих животными и птицами. Особый интерес для людей представляли дикие лошади — мустанги. Поимкой и укрощением этих лошадей занимался Морис.
Морис жил в небольшой хижине, расположенной на берегу реки. Рядом находился загон для мустангов — кораль. Обстановка в хижине была очень простой, однако на грубо изготовленном столе лежали письменные принадлежности и газеты.
Вместе с Морисом в хижине жили слуга-ирландец по имени Фелим и собака Тара.
Глава VI. Крапчатый мустанг
Морис вернулся в свое жилище вместе с «пленницей» — прекрасной кобылой необычной окраски. Шкура пойманной им лошади была темного цвета с белыми пятнами.
Мустангер велел Фелиму собираться в путь. Завтра на рассвете они отправятся в поселок.
Морис прилег отдохнуть, а Фелим пошел почистить пойманную кобылу. Закончив чистку, ирландец отправился к реке за водой и столкнулся с приятелем хозяина — пожилым охотником Зебом Стумпом.
Зеб зашел в хижину и рассказал Морису, что недавно в их края приехал богатый южный плантатор — Вудли Пойндекстер. Он узнал о дикой крапчатой кобыле и готов купить ее для своей дочери за двести долларов.
Морис отвел друга к навесу и показал ему свою новую «пленницу». Именно ее и хотел приобрести Вудли.
Глава VII. Беспокойная ночь
Поужинав и выпив виски с Морисом и Фелимом, Зеб улегся спать перед хижиной прямо на траве. Вокруг себя он положил веревку из конского волоса. Спустя некоторое время Фелим разбудил охотника и спросил, зачем он это сделал. Зеб в раздражении объяснил, что через такую веревку никогда не переползет змея. Фелим тоже окружил дом веревкой.
Зеб никак не мог заснуть из-за того, что ирландец нарушил его сон. Он решил проучить Фелима. Охотник поймал ужа и занес его в хижину. Вскоре раздался дикий крик слуги. Морис проснулся и зажег свечу. Фелим кричал, что его искусала гадюка. Мустангер и зашедший вновь в хижину Зеб увидели ужа и успокоили ирландца. Охотник сделал вид, что не имеет к этому никакого отношения. Он убил ужа и, посмеиваясь, покинул хижину и смог заснуть.
Глава VIII. Многоножка
Спустя некоторое время Морис и Зеб вновь были разбужены отчаянным криком Фелима. На этот раз дело было гораздо хуже. По груди ирландца проползла ядовитая многоножка, оставившая ярко-красный след. Фелиму грозила мучительная смерть.
Встревоженный охотник ушел в лес и вскоре вернулся с лечебным растением. Он приготовил «припарку» и проложил ее к груди ирландца. Теперь за его жизнь можно было не опасаться.
На рассвете Морис, Зеб и Фелим отправились в поселок. Мустангер гнал на продажу целый табун лошадей, в том числе и крапчатую кобылу.
Глава IX. Пограничный форт
Форт Индж находился на самой границе Техаса. Неподалеку от него располагался небольшой поселок, где были гостиница и бар. Немного подальше было несколько поместий, одно из которых (Каса-дель-Корво) и приобрел Вудли.
Форт и поселок представляли собой удивительное зрелище. Здесь можно было увидеть людей самых разных национальностей и профессий: американских солдат, местных мустангеров, торговцев, мексиканцев, индейцев, чернокожих рабов, проституток, охотников и т. д и т. п.
Однажды утром возле форта стояли три американских офицера и беседовали о приезжих. Один из них с восхищением отзывался о красоте Луизы, которую он уже видел около полутора лет назад. При этом офицер добавил, что ухаживание за девушкой может повлечь за собой неприятности. В Луизу влюблен ее двоюродный брат — Кассий Колхаун. Этот человек имеет нехорошую славу грубияна и дуэлянта. Судя по всему, он влюблен в кузину и не потерпит соперничества.
Разговор офицеров был прерван сигналом к началу смотра.
Глава X. Каса-дель-Корво
Поместье Пойндекстера располагалось на излучине реки Леоне. Дом представлял собой типичное для Испанской Америки строение. Плантации занимали несколько квадратных миль.
Спустя неделю после своего приезда в поместье Вудли устроил новоселье, пригласив на него более ста человек — местных плантаторов и офицеров из форта.
Глава XI. Неожиданный гость
В день званого обеда утром в Каса-дель-Корво приехал Зеб. Он рассказал Луизе о том, что Морис-мустангер поймал крапчатую кобылу и направляется вместе с ней в поместье.
Девушку очень обрадовала эта новость. Ей не терпелось вновь встретиться с мужественным человеком, спасшим жизнь ей и ее близким. Луиза попросила Зеба сразу же сообщить ей о приезде Мориса в поместье.
Глава XII. Укрощение дикой лошади
Званый обед удался на славу. Главным украшением новоселья была прекрасная Луиза, у которой сразу же появилось множество ухажеров. За красавицей неотрывно следил Кассий, который заметил, что девушка кого-то ждет.
Вечером многочисленные гости поднялись на асотею — крышу дома. Многие заметили вдалеке облако пыли и вскоре смогли различить, что к поместью двигается табун мустангов под предводительством Мориса.
Гости спустились вниз и поприветствовали мустангера. Все выражали восхищение крапчатой кобылой. Вудли предложил Морису обещанную награду — двести долларов. Тот отказался продавать лошадь и заявил, что хочет подарить ее Луизе. Девушка приняла подарок, но заметила, что кобыла еще не объезжена.
По просьбе одного майора Морис согласился прямо сейчас укротить дикого мустанга. Он вскочил на кобылу, которая начала брыкаться и пытаться сбросить наездника. Затем лошадь понеслась галопом и скрылась из вида.
Через некоторое время Морис торжественно возвратился в поместье. Кобыла была укрощена и вела себя смирно. Мустангер велел Луизе накинуть на шею лошади веревку и отвести ее в конюшню. Тем самым девушка превратится для мустанга в полновластную хозяйку.
Глава XIII. Пикник в прерии
На следующий день обитатели форта Индж собрались на пикник. Утром в прерии выехал большой фургон, нагруженный едой и выпивкой. Вместе с ним отправился Зеб, пообещавший настрелять дичи.
Пикник был устроен офицерами в качестве благодарности за новоселье. На него был приглашен хозяин Касса-дель-Корво, его дети и Кассий. Офицеры хотели показать новым соседям никогда не виданное ими зрелище — охоту за мустангами. Специально для этого в число приглашенных вошел и Морис, выступивший в роли проводника.
Преодолев около двадцати миль, участники пикника достигли места, где водились мустанги.
Глава XIV. Манада
Во время обеда на природе дозорный мексиканец заметил несущийся табун мустангов, который преследовал дикий осел. Морису удалось накинуть на шею осла лассо, а мексиканец убил его.
Морис сказал, что мустанги скоро успокоятся и направятся на свое излюбленное пастбище. Там и можно будет начать охоту.
Участники пикника слишком поздно заметили, что крапчатая кобыла вместе с Луизой бросилась вдогонку за табуном. Девушка не могла остановить лошадь.
Мужчины вскочили на коней и поскакали следом. Впереди всех оказался Кассий, но вскоре его обогнал Морис.
Глава XV. Беглянка настигнута
Бешеная скачка продолжалась несколько миль. Основная группа всадников далеко отстала от Луизы и Мориса. Когда табун кобылиц скрылся из виду, лошадь девушки сбавила ход, а затем остановилась.
Морис подскакал к Луизе и с удивлением увидел, что девушка нисколько не испугалась. Она сказала, что уже давно могла остановить крапчатую кобылу, но не делала этого, желая насладиться скачкой и просто побыть одной.
Мустангера поразила смелость девушки. Он заметил, что она могла попасть в беду. Никаких объяснений не потребовалось. Неподалеку раздались странные звуки. Морис узнал фырканье и ржание диких жеребцов, которые в это время года были очень опасны.
Глава XVI. Преследуемые дикими мустангами
Табун мустангов выскочил из зарослей и заметил Мориса и Луизу. Воспользовавшись секундным замешательством жеребцов, мустангер велел девушке скакать за ним. Табун бросился следом. Началась погоня.
Во время стремительной скачки всадники преодолели широкий овраг. Морис остановил коня и приказал Луизе скакать по направлению к пруду. Там она сможет укрыться в загоне.
Заняв позицию у оврага, мустангер достал револьвер. Когда табун приблизился, он застрелил вожака. Испуганные жеребцы прекратили погоню.
Морис добрался до загона, где его в нетерпении дожидалась Луиза. Девушка не знала, как ей отблагодарить человека, который уже во второй раз спас ей жизнь.
Глава XVII. Ловушка для мустангов
Когда опасность миновала, молодые люди почувствовали некоторое смущение и заговорили на нейтральную тему о ловле мустангов. Луиза выразила желание научиться владеть лассо.
Морис заметил, что девушке, вероятно, следует вернуться к родным, которые сходят с ума от беспокойства. С явной неохотой Луиза согласилась.
На обратном пути девушка стала расспрашивать Мориса о его образе жизни. Узнав, что его хижина находится неподалеку, она пожелала заглянуть к нему в гости.
Девушка с большим интересом осмотрела невзрачное жилище Мориса и познакомилась с Фелимом. Возвращаясь к отцу, Луиза с грустью задумалась о том, что мужественный мустангер проявлял по отношению к ней лишь вежливость и корректность.
Глава XVIII. Ревность идет по следам
Участники пикника, потеряв из вида табун и Луизу, рассыпались на несколько групп, которые разъехались в разных направлениях. Четко по следам продолжал преследование один Кассий.
Добравшись до поляны, где Морис и Луиза встретились с табуном жеребцов, племянник Вудли запутался в следах. К его счастью, на поляну прискакал Зеб. Опытный охотник распутал следы, которые вывели его к оврагу. Увидев мертвого мустанга, Зеб догадался, что здесь произошло. Он объяснил Кассию, что Мориса и Луизу преследовали жеребцы. Погоня прекратилась, когда мустангер застрелил вожака. Сейчас молодые люди, вероятно, уже вернулись назад.
Кассий захотел немедленно скакать к фургону. Зеб заявил, что сперва он снимет шкуру с мертвого мустанга. Он объяснил Колхауну, как найти обратную дорогу. Охотник уже давно догадался, что капитаном движет жгучая ревность.
Кассий злобно гнал коня вперед и вскоре увидел неспешно едущих бок о бок Мориса и Луизу. Он решил осторожно приблизиться и подслушать их разговор. Приближение капитана услышала крапчатая кобыла. Она заржала, заставив свою хозяйку оглянуться.
Луиза с неудовольствием восприняла появление кузена. Кассий рассказал о встрече с Зебом и его распутывании следов.
Морис уступил свое место возле Луизы капитану и поехал впереди них. Вскоре всадники добрались до места пикника.
Глава XIX. Виски с водой
Вечером в местном баре собрались многие участники пикника, которые говорили только о том, что произошло в прерии. Офицеры заметили симпатию Луизы к Морису и вызванную этим злобу Кассия.
В бар пришел мустангер, заказавший себе виски с водой. Следом за ним вошел пьяный Кассий. Он заказал выпивку и провозгласил тост за американцев, прокляв при этом всех ирландцев. При этом капитан явно умышленно пролил свой стакан на рубашку Мориса.
Мустангер неспешно вытер рубашку, сказал, что он ирландец, а затем выплеснул свое виски прямо в лицо Кассию.
В баре воцарилась мертвая тишина.
Глава XX. Опасное положение
Соперники одновременно достали револьверы и направили их друг на друга. В это время раздался громкий голос майора Рингвуда, который приказал Морису и Кассию остановиться.
Майор заявил, что дуэль должна пройти по правилам. К тому же в начавшейся перестрелке могут пострадать невинные люди. Майор приказал всем покинуть бар. По сигналу (звону колокола) противники должны будут войти внутрь через противоположные двери и начать поединок.
Глава XXI. Дуэль в баре
Когда прозвонил колокол, Морис и Кассий бросились в бар. В полной тишине раздалось два выстрела. С небольшими паузами одновременные выстрелы звучали еще четыре раза. Одиннадцатый стал последним. Вскоре толпа возле бара услышала голос Мориса, который потребовал у капитана извинений.
Люди вбежали в бар и увидели, что тяжело раненые противники лежат на полу. Мустангер держал револьвер у виска Кассия. Капитан принес свои извинения.
Глава XXII. Загадочный подарок
Кассий был перенесен в поместье, а Морису пришлось удовольствоваться убогим номером в гостинице. Хозяин бара заявил, что мустангер должен возместить все убытки от перестрелки (разбитые бутылки, зеркало, часы и т. д.). Морис был согласен заплатить половину, но для этого все равно пришлось бы продать свои вещи, в том числе ружье.
Неожиданно служанка в баре принесла больному подарок — корзину, наполненную едой и винами. Она сказала, что получила ее от какого-то джентльмена.
Фелим не сомневался, что подарок был от Луизы. Морис мечтал, чтобы это было правдой.
Морис были доставлены еще две такие же посылки. В третьей было письмо. Таинственной благодетельницей оказалась Исидора Коварубио де Лос-Льянос.
Глава XXIII. Клятва мести
Тяжелые ранения Кассия не вызвали у его родственников сочувствия. Генри его недолюбливал. Вудли был должен племяннику огромную сумму денег. У Луизы настойчивый ухажер вызывал отвращение.
Медленно выздоравливающий Кассий думал только о мести. Он сам боялся вновь вступать в поединок с Морисом, поэтому решил использовать наемного убийцу. Капитан остановил выбор на одном мустангере-мексиканце по имени Мигуэль Диас. Он стал часто приглашать его в дом и подолгу беседовать.
Кассий выяснил, что Диас тоже ненавидит Мориса, который отбил у него какую-то женщину.
Глава XXIV. На асотее
Ранним утром Луиза поднялась на асотею и стала с грустью размышлять о Морисе. Спаситель девушки лежал раненый в грязном номере гостиницы, а она ничем не могла ему помочь, опасаясь навлечь на себя подозрения.
Луиза заметила вдалеке всадницу, которую сопровождал слуга. Женщина явно была мексиканкой. Девушка увидела, как она ловким броском лассо поймала антилопу.
Глава XXV. Неотданный подарок
Когда мексиканка со слугой уехали, на дороге показался всадник, в котором Луиза узнала Зеба. Охотник подъехал к дому и был приглашен девушкой на асотею.
Луиза стала с нетерпением расспрашивать Зеба о состоянии Мориса. Охотник заверил ее, что с мустангером все в порядке. Во время поединка с Кассием он был ранен в руку и ногу, но быстро идет на поправку.
Луиза велела служанке приготовить для раненого корзину с едой. Зеб сказал, что Морис и так получает от кого-то точно такие же подарки. Он знал, что корзины с припасами приносит слуга-мексиканец. Луиза догадалась, что мустангеру помогает замеченная ею мексиканка. Охваченная ревностью девушка как бы случайно столкнула корзину с крыши.
Предложив Зебу виски, Луиза решила поближе посмотреть на свою соперницу. Верхом на лошади она отправилась в сторону поселка и встретилась с мексиканкой. Та была очень хороша собой и вполне могла стать возлюбленной Мориса.
Луиза почувствовала, что ее сердце разбито. Она решила постараться забыть о мужественном мустангере.
Глава XXVI. Снова на асотее
Луизе никак не удавалось забыть Мориса. Она продолжала каждый день подниматься на асотею и ревниво наблюдать за дорогой. Спустя пару дней она вновь увидела мексиканку с корзиной. Девушка уже знала имя соперницы — Исидора Коварубио де Лос-Льянос.
Однажды Луиза увидела, что со стороны поселка едет сам Морис. Судя по всему, почувствовав себя лучше, он решил сам отправиться к Исидоре.
Глава XXVII. «Я люблю тебя!»
На следующий день, опять заметив Мориса, Луиза решила проследить за ним. Оседлав лошадь, она отправилась вслед за мустангером и подъехала к поместью, хозяином которого был дядя Исидоры.
Остановившись, Луиза стала мучительно размышлять, где могло проходить свидание Мориса и мексиканки. Она не заметила, как к ней приблизился сам мустангер.
С трудом сдерживая волнение, Луиза заговорила с Морисом. Она хотела выяснить, что связывает его с мексиканкой. Мустангер чистосердечно признался, что Исидора посылала ему в гостиницу посылки с едой. Лично они не встречались уже несколько месяцев. Мексиканка благодарна Морису за спасение своей жизни. Когда-то он вырвал ее из рук пьяных индейцев.
Морис воскликнул, что хотел бы спасти от индейцев Луизу. В ответ девушка поцеловала его и призналась в любви.
Глава XXVIII. Отнятое развлечение
Вудли получил письмо из форта, в котором сообщалось, что племя команчей вышло на тропу войны. В Техасе индейцы часто нападали на колонистов.
Пойндекстер был серьезно обеспокоен и запретил Луизе выезжать на прогулку в одиночку. Девушка покорилась отцу, но заподозрила, что этот запрет связан не с индейцами. Она подумала, что Вудли каким-то образом узнал о ее любовном свидании с Морисом.
Глава XXIX. Эль-Койот у себя
Узнав за завтраком о содержании письма из форта, Кассий немедленно отправился к Мигуэлю Диасу и сообщил ему об этом. Он пообещал мексиканцу за убийство Мориса тысячу долларов. Война с команчами значительно облегчало дело. Диас собирался переодеться индейцем и в этом маскарадном костюме расправиться с мустангером.
Глава XXX. Воздушная почта
Вудли действительно знал о встрече своей дочери с Морисом после поединка, поэтому и запретил ей выезжать на прогулки одной. Луиза больше не покидала поместье, найдя себе новое развлечение. Каждый день она уходила в обширный сад и упражнялась в стрельбе из лука.
Никто не видел, что девушка стреляла не по птицам. Луиза привязывала к стреле клочок бумаги и посылала ее через реку — естественную границу поместья. Спустя некоторое время стрела возвращалась обратно с ответным посланием.
С помощью такого хитроумного способа Луиза и Морис продолжали общаться.
Глава XXXI. Удачная переправа
Влюбленные недолго просто обменивались посланиями. Морис уже дважды пробирался в сад на свидания с Луизой. Вудли ни о чем не догадывался. Он не мог даже подумать, что его дочь-аристократка могла связаться с нищим мустангером.
Однажды ночью Морис в третий раз перебрался через реку и стал ждать любимую в саду.
Глава XXXII. Свет и тень
Луиза бесшумно вышла в сад и встретилась с Морисом. После долгих поцелуев и любовных клятв мустангер признался любимой, что завтра он должен отправиться в свою хижину. Затем ему нужно будет совершить путешествие в Ирландию по очень важному делу. Морис обещал вернуться как можно быстрее.
Влюбленные не слышали, как к ним осторожно подобрался Кассий. Спрятавшись за деревом, он подслушал их разговор.
Глава XXXIII. Мучительное открытие
Капитану Колхауну в эту ночь не спалось. Он решил выкурить сигару на крыше и в лунном свете заметил всадника. Кассий видел, как этот мужчина перебрался на челноке через реку и проник в сад. После этого в сад направилась Луиза. Капитан понял, что она идет на свидание с Морисом.
Дрожа от гнева, Кассий наблюдал за возлюбленными и слушал их разговор. Выйти из укрытия и вступить с мустангером в драку он так и не решился.
Глава XXXIV. «Рыцарские» побуждения
Кассий поспешил в дом, разбудил Генри и настойчиво попросил его следовать за собой. Приведя кузена в сад, он показал ему стоящую у реки пару. Капитан назвал их имена и, дав Генри револьвер и нож, посоветовал немедленно убить Мориса, который соблазнил Луизу.
Генри подбежал к влюбленным и назвал мустангера негодяем. Луиза не выпускала Мориса из объятий, поэтому брат опасался стрелять. Девушка бросилась к брату и схватила его за руки, умоляя возлюбленного бежать. Мустангер заявил Генри, что через шесть месяцев сможет доказать, что тоже является джентльменом. Затем он переплыл реку и скрылся.
Луиза успокоила Генри, сказав, что любит Мориса, который даже не пытался воспользоваться ее доверчивостью.
Генри и сам уже раскаивался в своем гневном порыве. Он решил сейчас же отправляться в поселок, чтобы найти мустангера и извиниться перед ним. Наблюдающий за этой сценой Кассий тоже задумал последовать за Морисом.
Глава XXXV. Негостеприимный хозяин
Кассий подошел к готовому отправиться в поселок Генри и осыпал его упреками, называя дураком и идиотом. Молодой человек спокойно выслушал кузена и заявил, что твердо намерен извиниться перед Морисом.
Когда Генри уехал, Кассий тоже оседлал лошадь и направился следом за ним. По дороге он заехал к Диасу, но тот был сильно пьян и бредил во сне.
Проведя некоторое время в раздумье, Колхаун придумал новый план мести мустангеру.
Глава XXXVI. Трое на одном пути
Еще до рассвета Морис покинул гостиницу в поселке и неспешно отправился в свою хижину. За ним следом ехал Генри, нещадно погоняющий своего коня. По той же самой дороге двигался и Кассий, прихвативший с собой ружье.
Три всадника находились друг от друга на примерно одном и том же расстоянии.
Спешащий Генри почти догнал Мориса. Он увидел, как мустангер свернул в лес и последовал за ним. Кассий добрался до этого места значительно позже. Он спешился, привязал лошадь и тоже зашел в лес.
Спустя час в глубине леса раздался ружейный выстрел.
Глава XXXVII. Загадочное исчезновение
Утром семья Пойндекстеров собралась за завтраком. Генри почему-то не было. Слуга по имени Плутон сказал, что в конюшне нет лошади Генри. Встревоженный Вудли послал его в комнату сына.
Плутон вернулся в страшном волнении. Генри не было дома, зато один из слуг поймал возле поместья его лошадь. Вудли, Луиза и Кассий вышли во двор и увидели, что лошадь Генри была покрыта пятнами крови.
Глава XXXVIII. На поиски
Вудли сразу же поехал в форт и рассказал о случившемся. Комендант созвал своих людей и плантаторов на военный совет. Никто не сомневался, что Генри был убит команчами.
На совет явился хозяин гостиницы. Он рассказал, что еще до рассвета Морис расплатился с ним и покинул гостиницу, забрав все свои вещи. Вскоре приехал Генри, который, судя по всему, хотел встретиться с мустангером. Узнав, по какой дороге отправился Морис, молодой человек последовал за ним.
Было ясно, что труп бедного юноши следует искать по дороге к хижине Мориса.
Глава XXXIX. Лужа крови
Из форта выехал большой военный отряд. Вперед были высланы разведчики-следопыты. Когда отряд добрался до леса, следопыт Спенглер отозвал в сторону майора и попросил последовать за собой. Все остальные должны были пока что оставаться на месте.
По следам Спенглер установил, что на лесную просеку въехали два всадника. Углубившись в лес, они остановились у дерева и долго беседовали. Об этом свидетельствовали два окурка. Затем всадники вернулись обратно и, вероятно, поссорились. Спенглер показал майору большую лужу крови.
Следопыт был уверен, что команчи здесь ни при чем. Генри был убит белым человеком. Оставалось неясным, куда подевалось его тело.
Глава XL. Меченая пуля
Спенглер повел отряд дальше по следу уже одной лошади, принадлежащей, судя по всему, убийце Генри. По дороге всадники увидели выскочившего из зарослей ягуара. По хищнику одновременно выстрелили Кассий и один молодой плантатор. Они сразу же заспорили о том, кто убил ягуара. Колхаун извлек из животного пулю и показал находящиеся на ней инициалы — «К. К.».
Отряд продолжил путь, но вскоре был остановлен ужасным зрелищем. На просеке показался всадник… без головы. Пораженные страхом люди в полном молчании рассматривали это существо. Всадник тоже остановился.
В гробовой тишине один из членов отряда назвал всадника без головы дьяволом. Затем он грубо рассмеялся и разразился ругательствами. Всадник без головы пришпорил лошадь и быстро умчался прочь.
Глава XLI. Четыре всадника
В это утро задолго до известия об убийстве Генри из поселка выехали четыре мексиканца. Одним из них был Мигуэль Диас.
Диего проснулся, страдая от похмелья. Он пошел за выпивкой в бар и узнал от хозяина, что совсем недавно гостиницу покинул Морис.
Позвав троих приятелей, Диего направился к лесной хижине мустангера. Добравшись до леса, все четверо переоделись индейцами.
Глава XLII. Грифы слетаются
В это утро над лесной просекой кружились грифы. Их внимание привлек лежащий неподвижно молодой человек. Издалека могло показаться, что юноша мертв.
Молодой человек очнулся и вспомнил, что был выбит из седла, ударившись головой о сук дерева. При падении он серьезно повредил ногу.
Юноша попытался встать, но понял, что идти не сможет. Некоторое время он звал на помощь, а затем, почувствовав сильную жажду, решил ползти к ручью.
Молодой человек долго полз, пока не догадался сделать костыль. С огромным трудом он кое-как добрался до ручья и напился.
Глава XLIII. Кубок и бутыль
В лесной хижине Фелим с самого утра ждал возвращения хозяина. Он уже собрал все вещи для отъезда. Чтобы не скучать, слуга часто «прикладывался» к большой бутыли с виски.
Вечером Фелим вместе с Тарой вышел из хижины и стал смотреть вдаль. Вскоре он заметил всадника, одетого так же, как Морис.
Радость Фелима постепенно сменялась недоумением, а затем — страхом. Когда всадник приблизился, слуга рассмотрел, что у него нет головы. Собака с громким лаем бросилась на это страшилище. Всадник развернул коня и поскакал обратно. Фелим с ужасом заметил, что голову он держал в руке.
Глава XLIV. Четверо команчей
Смертельно напуганный Фелим прибежал в хижину и забаррикадировал дверь. Он был твердо уверен, что увидел привидение. Чтобы подавить страх, слуга «взялся» за виски и спустя час безмятежно спал на полу.
Ночью к хижине осторожно подобрались четверо мексиканцев, переодетых индейцами. Не найдя коня Мориса и не услышав никаких звуков из хижины, они сломали дверь, зашли внутрь и увидели лежащего на полу пьяного Фелима.
Мигуэль решил устроить засаду. Одного приятеля он отправил на обрыв следить за дорогой, а сам уселся играть в карты с двумя остальными. Игру прервал удивленный возглас проснувшегося Фелима. Мексиканцы уже собирались убить его, как вдруг в хижину вбежал их товарищ. Он сообщил, что к обрыву подъезжает всадник.
Мексиканцы спрятались у высокого кипариса. Диас предупредил, что Морис нужен ему живым.
Когда всадник подъехал к дереву, злодеи бросились на него и попытались сдернуть с коня. Внезапно они бросились прочь с громкими криками ужаса. Мексиканцы увидели, что у всадника не было головы.
Глава XLV. Оборвавшийся след
Военный отряд продолжал идти по следу, но поиски пришлось прекратить по весьма серьезной причине. К майору прибыл гонец, привезший послание от командующего округом. В нем сообщалось, что команчи совершили набег на Сан-Антонио. Солдаты из форта должны были срочно выдвигаться на поддержку.
Плантаторы решили вернуться по домам и возобновить поиски на рассвете. Все были уверены, что Генри убил Морис.
В лесу осталось около десяти молодых человек, в числе которых были Спенглер и Кассий. Они разбили лагерь и уселись вокруг костра. У Колхауна с собой был большой запас виски, которым он щедро поделился с товарищами. Сам капитан пил очень мало.
Когда все заснули мертвецким сном, Кассий оседлал коня и начал поиск трупа в одиночку. Пробираясь по лесу, он вновь увидел всадника без головы, который проехал рядом с ним. Охваченный ужасом капитан вернулся в лагерь, отказавшись от дальнейших поисков.
Глава XLVI. Тайное признание
На следующее утро из поместья Касса-дель-Корво выступил еще более многочисленный отряд. Военных в нем не было, но к поискам присоединилось множество людей, узнавших о трагедии.
Вскоре после отъезда отряда в поместье прибыл Зеб. Все это время он был на охоте и ничего не знал о последних событиях. Луиза рассказала охотнику об исчезновении брата и его поисках. В порыве откровенности она призналась и в том, что произошло в саду между Морисом и Генри.
Стумп был твердо уверен, что мустангер не мог убить брата Луизы. Он тоже отправился на поиски, надеясь найти Мориса раньше остальных и все выяснить.
Глава XLVII. Перехваченное письмо
Напуганные всадником без головы мексиканцы разбежались по домам. Немного оправившись от страха, Диас решил, что их испугало простое чучело. Вероятно, кто-то узнал о планируемом убийстве и пошел на хитрость. Мигуэль был намерен вернуться к хижине и подстеречь Мориса.
Утром к Диасу пришел слуга Исидоры. Он принес записку, в которой мексиканка назначала Морису свидание, указав время и место.
Глава XLVIII. Исидора
Диас прискакал на встречу с Исидорой вместо Мориса. Он в очередной раз признался девушке в любви, показал ей записку и потребовал, чтобы она пообещала никогда больше не встречаться с Морисом.
Грозный вид Диаса испугал Исидору. В ответ она раскрутила над головой лассо и набросила его на мужчину, а затем сбросила его с коня. Упав на землю, Мигуэль потерял сознание. Исидора вернулась домой, оставив ухажера связанным.
Глава XLIX. Лассо развязано
В это время к месту свидания на крапчатой кобыле медленно подъезжала Луиза. Она приехала сюда, потому что услышала разговор двух слуг. Стоя на асотее и глядя в эту сторону, они заметили всадника, очень похожего на Мориса.
Луиза издалека услышала голоса мужчины и женщины. Разговор шел на повышенных тонах. Затем послышался топот удаляющегося коня. Девушка осторожно выехала на поляну и увидела лежащего без сознания мексиканца, руки которого были плотно прижаты к бокам лассо.
Заметив, что мужчина приходит в сознание, Луиза освободила его от лассо и помогла взобраться в седло. Диас назвал девушке свое имя, поблагодарил ее и уехал.
Луиза нашла на земле любовную записку Исидоры и прочитала ее. Девушку охватило глубокое отчаяние.
Глава L. Схватка с койотами
Юноша провел ночь у ручья. Выбраться из леса без посторонней помощи он не мог. Малейшее движение вызывало мучительную боль в колене. Молодой человек время от времени взывал на помощь, надеясь, что его кто-нибудь услышит.
Когда юноша полз к ручью, он сильно поцарапался о кусты и колючки. Запах крови привлек внимание койотов. Около двадцати животных бросилось на обессиленного человека, который из последних сил отбивался ножом.
Неожиданно раздался топот копыт, отвлекший внимание койотов. Где-то рядом проскакал всадник. Юноша кричал о помощи, но незнакомец не откликнулся на его зов.
Койоты вновь накинулись на юношу, но из кустов выскочила большая собака (Тара), которая отогнала хищников. Обняв спасителя, молодой человек потерял сознание.
Пока юноша находился в глубоком обмороке, мимо него вновь равнодушно проехал человек на коне. Это был всадник без головы.
Глава LI. Дважды пьяный
Фелим по-прежнему лежал пьяный в хижине Мориса. Избежав гибели от рук «индейцев» и став свидетелем их поспешного бегства, он нашел полную флягу виски. Быстро осушив ее, Морис избавился от страха и крепко заснул.
Глава LII. Пробуждение
Фелима разбудил Зеб, выливший ему на голову ведро холодной воды. Слуга рассказал охотнику о встрече с «индейцами» и о всаднике без головы. В ужасного безголового человека Зеб не поверил. Сомневался он и в том, что индейцы могли играть в хижине в карты. Ситуация оказалась еще более запутанной.
Внезапно к хижине подбежала Тара. Зеб заметил, что к ее ошейнику был привязан пакетик. В нем охотник нашел визитную карточку, на которой кровью было что-то написано. Прочитав послание, Зеб воскликнул, что Морис жив. Он велел Фелиму немедленно собираться в путь.
Глава LIII. Как раз вовремя
Тара принесла послание от Мориса. Это он повредил ногу и вступил в схватку с койотами.
Отправив собаку в хижину, Морис сделал из своего плаща гамак и привязал его к двум деревьям. Теперь можно было не опасаться нового нападения. Вскоре койоты вернулись и, усевшись у деревьев, стали терпеливо ждать. Морис вновь испытывал сильнейшую жажду, но не мог спуститься вниз.
Неожиданно койоты разбежались. Морис решил, что кто-то спешит к нему на помощь. Он вылез из гамака, кое-как добрался до ручья и напился. Оглянувшись, мустангер понял, кто спугнул койотов. К нему приближался ягуар.
Морису грозила неминуемая гибель. Когда ягуар прыгнул на человека, раздался выстрел. Мустангеру спас жизнь вовремя подоспевший Зеб. Морис не смог поблагодарить друга. У него начался лихорадочный бред.
Глава LIV. Паланкин прерии
В буйном припадке Морис вступил с Зебом в борьбу, а потом потерял сознание. Охотник осмотрел друга и понял, что его жизни ничего не угрожает. Самым опасным было повреждение колена. Зеб с удивлением заметил, что у Мориса были плащ и шляпа Генри.
Охотник соорудил носилки, один конец которых привязал к своей лошади, а другой дал нести Фелиму. Морис был перенесен в хижину.
Добравшись до хижины лишь к вечеру, Зеб отправил Фелима спать, а сам стал дежурить у ложа больного. Охотник всю ночь слушал бессвязный бред мустангера и сделал вывод, что Генри мертв.
Глава LV. День новостей
Дядю Исидоры звали Дон Сильвио Мартинес. Это был богатый мексиканский скотовод, не чаявший души в своей племяннице. Исидора очень часто приезжала к старику в гости. Помимо любви к дяде девушку влекла сюда надежда встретиться с Морисом.
Вернувшись после неудачного свидания в поместье дяди, Исидора попросила управляющего Бенито съездить на поляну и освободить от лассо лежащего там человека. Вспомнив о записке, девушка поехала вместе с Бенито.
Ни Диаса, ни записки на поляне не было. Исидора отправила управляющего обратно, взяв с него обещание никому об этом не рассказывать.
Спустя некоторое время Исидора вернулась в поместье. Среди его обитателей воцарилась паника. Все говорили о вышедших на тропу войны команчах и об убийстве молодого Генри. Вскоре до поместья дошли и другие слухи: о вероятной виновности Мориса и о появлении всадника без головы.
Встревоженная всеми этими слухами Исидора заявила дяде, что одна поедет домой. Девушка решительно отказалась от предлагаемой Доном Сильвио охраны.
На следующее утро Исидора покинула поместье дяди. Однако она направилась не к родному дому, а к хижине Мориса.
Глава LVI. Выстрел в дьявола
Дежуривший возле Мориса Зеб ближе к утру вышел из хижины. Его встревожил вой Тары. Охотник увидел вдалеке всадника без головы. Сдерживая страх, он пошел ему навстречу.
Зеб и всадник без головы встретились на узкой тропинке. Охотник попытался заговорить с «дьяволом», но тот молчал. Тогда Зеб выстрелил прямо в сердце ужасному призраку. Раздался звук удара пули о что-то твердое. Всадник так же неподвижно сидел в седле, но его кобыла бросилась прочь.
Испуганный и озадаченный охотник вернулся в хижину и разбудил Фелима. Велев слуге подежурить возле Мориса, Зеб отправился на охоту. В случае опасности Фелим должен был подать условный сигнал: уколоть веткой кактуса кобылу Зеба и заставить ее заржать.
Глава LVII. Условленный сигнал
Спустя несколько минут после ухода Зеба Фелим услышал топот копыт. К хижине подъехала переодетая мужчиной Исидора.
Фелим вышел наружу, встал у порога и вступил в разговор с мексиканкой. Девушка хотела видеть Мориса. Слуга объяснил, что его хозяин нездоров и лежит в постели. Он наотрез отказывался пропустить Исидору в хижину.
Устав спорить с глуповатым Фелимом, Исидора решительно направилась в хижину. Слуга бросился к лошади Зеба и «подал сигнал». Громкий визг лошади охотника был сразу же подхвачен зверями и птицами.
Глава LVIII. Отравленный поцелуй
Вскоре к хижине прибежал Зеб. Увидев Исидору, он набросился на Фелима с руганью. Охотник не видел никакой опасности в приезде женщины.
Поговорив с мексиканкой, Зеб разрешил ей поухаживать за больным, а сам вместе с Фелимом вновь отправился в лес.
Исидора зашла в хижину и увидела лежащего Мориса. Склонившись над больным, девушка покрыла поцелуями его лицо. Мустангер пробормотал одно слово, заставившее мексиканку остановиться.
Глава LIX. Встреча в хакале
Прочитав записку, Исидоры к Морису, Луиза не могла найти себе покоя. Она сходила с ума от ревности. Девушка съездила в поселок и узнала, что мустангер давно покинул гостиницу.
Проведя всю ночь в бессоннице, Луиза решила в одиночку отправиться к хижине возлюбленного.
Выехав на рассвете, Луиза через пару часов была у лесной хижины. Зайдя внутрь, она увидела, что рядом с бесчувственным Морисом сидит Исидора. Посмотрев друг другу в глаза, соперницы молча вышли из хижины.
Обе девушки считали, что оказались обманутыми. Исидора вскочила на лошадь и стремительно уехала.
Глава LX. Предательница
Импульсивная мексиканка обдумывала план жестокой мести, намереваясь убить Мориса и Луизу. Случай предоставил ей другую возможность отомстить.
Исидора увидела большой отряд во главе с Вудли Пойндекстером. Она объяснила вооруженным всадникам, как найти дорогу к хижине Мориса. Девушка также сказала, что видела неподалеку белую женщину.
Когда отряд поскакал к хижине, возле Исидоры задержался Кассий. Он узнал от нее, что белая женщина была верхом на крапчатой кобыле.
Глава LXI. Ангел, сошедший на землю
Удивившись поспешному отъезду мексиканки, Луиза вновь вошла в хижину и только сейчас заметила, что ее возлюбленный тяжело болен. Она подошла к больному и попыталась с ним заговорить. Морис был в бреду и думал, что разговаривает с ангелом. Мустагер повторял, что любит лишь одну женщину — Луизу.
В хижину вернулся Фелим и с изумлением увидел, что возле больного сидит другая женщина. Он узнал Луизу и стал рассказывать ей о том, что случилось в последнее время.
Когда Фелим дошел до встречи с «индейцами», снаружи раздался шум. Хижину окружил отряд. Слуга побежал подать сигнал Зебу.
Глава LXII. Напряженное ожидание
Фелима сразу же схватили и связали. Вудли первым вошел в хижину и увидел свою дочь возле Мориса. Рядом с больным лежали плащ и шляпа Генри.
Луиза объяснила, что приехала одна в лесную хижину с целью узнать что-нибудь о несчастном брате. Отец приказал дочери немедленно возвращаться в поместье. Девушку должен был сопровождать молодой человек — Янси.
Отъехав на некоторое расстояние, Луиза попросила Янси остановиться и немного отдохнуть. Она стала внимательно прислушиваться к голосам, доносящимся от хижины. Девушка знала, что над Морисом собираются устроить суд Линча.
Луиза не разбирала слов, но слышала, как Кассий произнес целую речь, судя по всему, с требованием казнить Мориса. Как только кузен закончил и раздались одобрительные крики, она побежала обратно к хижине.
Глава LXIII. Суд Линча
Суд проходил следующий образом. В роли судьи выступил Сэм Мэнли. Связанных Мориса и Фелима окружили члены отряда и приступили к допросу. Мустангер бредил и не мог сказать ничего связного. Рассказ Фелима о всаднике без головы и нападении «индейцев» посчитали отговорками. Важными уликами были плащ и шляпа Генри.
Большинство высказалось за повешение, но около двадцати человек было против. Тогда вперед выступил Кассий. Он рассказал о ночной ссоре между Морисом и Генри. Капитан умолчал, что при этом присутствовала Луиза, да и Генри был намерен извиниться.
Рассказ Колхауна убедил сомневающихся в виновности Мориса. На шею молодого человека уже накинули петлю и собрались повесить его.
Глава LXIV. Непредвиденная задержка
Воспользовавшись тем, что внимание людей было отвлечено казнью, Фелим освободился от веревки и осторожно прокрался к лошади Зеба. Он вновь уколол ее веткой кактуса.
Отчаянное ржание кобылы было подхвачено всеми лошадьми отряда. Поднялась паника. Люди решили, что животные почуяли приближение индейцев. Все бросились к лошадям и схватились за оружие, забыв о Морисе.
Поняв, что тревога была ложной, мужчины возвратились с намерением продолжить казнь. В это время вернулась Луиза. Она подбежала к Морису и сняла с ее шеи веревку. Девушка требовала провести справедливый суд.
Вудли велел Кассию силой увести Луизу.
Глава LXV. Еще одна непредвиденная задержка
Двое мужчин вновь надели на шею Мориса веревку и уже начали ее натягивать. Казнь остановил внезапно появившийся Зеб. Он наставил на палачей ружье и приказал им отпустить веревку.
Зеб, как и Луиза, потребовал провести над мустангером справедливый суд в поселке. Он назвал показания Кассия о ссоре между Морисом и Генри «болтовней» и сообщил новые факты.
Охотник подтвердил кое-что из показаний Фелима. Он показал колоду мексиканских карт, которую «индейцы» оставили в хижине. Если ночью здесь были другие люди, то это они могли убить Генри.
Разбирательство было прервано появлением вдалеке скачущей во весь опор всадницы — Исидоры.
Глава LXVI. Преследуемая команчами
Указав отряду дорогу к хижине Мориса, мексиканка долгое время оставалась в глубокой задумчивости. Она уже раскаивалась в своем поступке. Вооруженные люди, скорее всего, казнят любимого ею человека.
Из задумчивости Исидору вывел едва слышный топот копыт в кустарниках. Девушка поняла, что к ней осторожно подбираются какие-то всадники.
Исидора пришпорила лошадь. Обернувшись, девушка увидела, что ее преследуют четверо команчей.
Глава LXVII. Индейцы
Отряд вовремя заметил Исидору и индейцев. Когда их главарь уже собирался накинуть на девушку лассо, Зеб метким выстрелом ранил его в руку. Увидев около сотни вооруженных бледнолицых, индейцы кинулись наутек.
Увидев индейцев «на тропе войны», большинство членов отряда уже не считало Мориса виновным в убийстве Генри. Мэнли согласился с предложением Зеба отвезти мустангера в поселок и провести справедливый суд.
Догонять индейцев было бесполезно. Исидора почему-то до сих пор не приехала к хижине. Многие мужчины решили, что команчам все же удалось схватить ее. Большая часть отряда отправилась на поиски мексиканки.
У хижины осталось лишь несколько человек, включая бесчувственного Мориса, Луизу, Зеба и выбравшегося из укрытия Фелима.
Глава LXVIII. Двойное разочарование
Известие о выходе команчей на тропу войны оказалось слишком преувеличенным. Набег был совершен несколькими молодыми воинами, которые ничего об этом не говорили вождям и старейшинам. К тому же солдаты нашли в лесу тайник в дупле, где были спрятаны костюмы индейцев для четырех человек.
Морис находился под охраной в форте. Мустангера терзала сильнейшая горячка. Было решено провести суд, как только он придет в себя.
Глава LXIX. Тайна и траур
В поселке распространились слухи о повторной попытке провести над Морисом суд Линча. Кассий и Диас стали подговаривать самым отъявленных негодяев выкрасть мустангера из форта и казнить его. Об этих планах узнал Зеб и рассказал о них коменданту форта. Тот удвоил охрану Мориса.
Охотник пришел к Луизе и успокоил ее известием о том, что Диас и три его приятеля арестованы.
Глава LXX. «Идите, Зеб, и да поможет вам Бог!»
Зеб с самого начала подозревал, что в хижине Мориса побывали не индейцы, а переодетые мексиканцы. Найденные в лесу костюмы только укрепили эти подозрения.
Отвезя Мориса в форт, охотник пошел по следам. Они вывели его к домам всех четверых. Мигуэль Диас был ранен в руку. Зеб рассказал коменданту о результатах своего расследования, что и стало причиной ареста четверых мексиканцев. Вполне возможно, что именно они и убили Генри.
Рассказав обо всем Луизе, Зеб опять отправился в лес. Охотник надеялся, что сможет по следам найти убийцу молодого Пойндекстера.
Глава LXXI. Рыжий конь
Зеб зашел в конюшню за своей лошадью и узнал от Плутона, что в ночь исчезновения Генри рыжий жеребец Кассия вернулся под утро очень усталым. Никто, кроме Колхауна, на нем никогда не ездил.
Отослав негра за едой и выпивкой, охотник внимательно осмотрел подковы коня. Одна из них была сломана. Такой след Зеб уже видел в лесу. Он снял сломанную подкову и забрал ее себе.
Подкрепившись едой и виски, Зеб покинул поместье Каса-дель-Корво.
Глава LXXII. Зеб Стумп идет по следу
Зеб заехал к коменданту форта и попросил его оттянуть суд над Морисом на три дня. Охотник заявил, что у него есть предположения насчет того, кто убил Генри.
Затем Зеб отправился в прерию и вскоре нашел след, оставленный сломанной подковой. Он подозревал, что убийство совершил Кассий Колхаун.
Глава LXXIII. Островок в прерии
Уже около двухсот человек видели всадника без головы, но никто не мог объяснить, что это такое. Высказывались самые разные предположения. Ужасного всадника считали «индейской хитростью», чучелом и даже самим дьяволом.
Глава LXXIV. Преследование
Всадника без головы долго и упорно выслеживал какой-то человек. Наконец, скрываясь в дубраве, он увидел пасущуюся лошадь со страшным седоком. Мужчина попытался подманить лошадь на расстояние выстрела, но лишь спугнул ее. Он все же выстрелил вслед удаляющемуся всаднику.
Глава LXXV. По следу
Идущий по следу лошади со сломанной подковой Зеб услышал выстрел, а затем заметил, как на него несется всадник без головы. Охотник спрятался в кустах и смог хорошо рассмотреть промчавшегося мимо всадника. По одежде и фигуре Зеб узнал мертвого Генри Пойндекстера.
Глава LXXVI. В меловой прерии
Вскоре вдалеке показался еще один человек на лошади. Оставаясь в укрытии, Зеб увидел, что по следу всадника без головы едет Кассий Колхаун. Когда капитан скрылся из виду, охотник отправился за ним.
На участке меловой прерии след всадника без головы затерялся. Кассий с проклятиями уехал. Зеб тоже не смог найти след и решил вернуться к своим поискам.
Прекрасно ориентируясь в следах, Зеб точно установил, что впереди лошади со сломанной подковой ехали еще два всадника. Их следы вели к луже крови в лесу. Преследующий их человек привязал лошадь на опушке и пошел дальше пешком. Неподалеку от лужи крови от долго стоял на одном месте. Зеб нашел пыж. Развернув бумажку, он увидел надпись «К. К. К.» — капитан Кассий Колхаун.
Глава LXXVII. Еще одно звено
Тщательно изучив следы, Зеб нашел место, где Морис ударился головой о сук дерева и упал с лошади. Он проследил его путь до ручья.
Теперь охотник уже в точности представлял себе, что произошло в лесу.
Глава LXXVIII. Мена лошадьми
Возвращаясь в поместье, Кассий случайно встретился с Исидорой. Заведя с девушкой разговор, он предложил ей обменяться лошадьми. Мексиканка охотно согласилась, отдав своего мустанга взамен прекрасной американской лошади капитана.
Капитан совершил этот обмен, потому что уже видел, с какой быстротой скачет мустанг Исидоры. Он надеялся, что сможет на нем догнать всадника без головы.
Глава LXXIX. Неутомимый следопыт
Кассий даже не догадывался, что за ним издалека наблюдает Зеб. Охотник видел, как капитан встретился с Исидорой и обменялся с ней лошадьми.
Глава LXXX. Бдительное наблюдение за воротами
Проследовав за капитаном до поместья Каса-дель-Корво, Зеб спрятался в кустах и стал внимательно следить за воротами. Он догадался, зачем Кассию понадобился быстроходный мустанг мексиканки.
На рассвете из ворот поместья выехал Колхаун верхом на мустанге. Пропустив капитана вперед, Зеб отправился следом за ним.
Глава LXXXI. Вверх ногами
Неподалеку от места, где была найдена лужа крови, Кассий нашел всадника без головы. Сначала его испугала тень, отражающаяся в тумане. Капитан увидел огромного безголового всадника, стоящего вверх ногами.
Услышав звон подков в противоположной стороне, Кассий обернулся и бросился вдогонку за всадником без головы.
Преследование продолжалось долго. Кассий приблизился к всаднику без головы и выстрелил в его лошадь. Вслед за выстрелом раздался звук падения на землю какого-то предмета. Прямо перед собой капитан увидел голову мертвеца. Он развернул лошадь и в ужасе помчался назад в поместье.
Глава LXXXII. Странный сверток
Зеб услышал выстрел, а вскоре увидел и мчащегося во весь опор Кассия. Судя по всему, капитан был чем-то страшно напуган.
Охотник поехал дальше и тоже увидел лежащую на земле голову. Он подобрал ее и вгляделся в лицо. Голова принадлежала Генри Пойндекстеру. Зеб завернул страшную находку в одеяло, взял сверток с собой и покинул лес.
Глава LXXXIII. Приезжие юристы
Горячка Мориса прошла, и он пришел в сознание. На пятый день после ареста было назначено судебное разбирательство. Защищать мустангера вызвались сразу два адвоката. Один приехал из Сан-Антонио, другой — прямо из Ирландии.
Глава LXXXIV. Нежный племянник
Кассий с нетерпением ждал суда. Он не сомневался, что Мориса признают виновным в убийстве. Против самого капитана пока еще не было найдено никаких улик. По крайне мере, об этом никто не говорил.
Накануне суда Кассия заявил Вудли, что хочет жениться на его дочери. Пойндекстер недолюбливал племянника, но был его должником. Он понимал, что отказ повергнет его и Луизу в нищету. Вудли был вынужден пообещать Кассию, что постарается уговорить дочь принять его предложение.
Когда Вудли передал дочери предложение Кассия, та наотрез отказалась и напомнила отцу о фамильной гордости. Пойндекстер предоставил ей право решать самой.
Глава LXXXV. Добрый кузен
Вскоре при личной встрече Луиза отказала Кассию. Капитан сначала заговорил о своей безграничной любви и даже вызвал этим горячим признанием жалость в девушке.
Затем Кассий перешел к угрозам. Он сказал, что есть причины, по которым Луиза будет вынуждена стать его женой. Первую назвала сама девушка. Она знала, что Колхаун фактически является хозяином имения, так как Вудли должен ему огромную сумму денег. Луиза заявила, что ее не пугает нищета.
Тогда Кассий заявил, что Луизу могут завтра вызвать в суд в качестве свидетельницы. Он рассказал, что видел ночное свидание и ссору между Морисом и Генри.
Когда капитан посоветовал Луизе хорошенько подумать и ушел спать, девушка впала в глубокое отчаяние.
Глава LXXXVI. Техасский суд
На следующее утро в форте Индж собралось множество людей, желающих посмотреть на суд. Большинство из них были уверены, что Морису вынесут обвинительный приговор.
Подсудимым был один Морис. Фелима решили привлечь в качестве свидетеля. Диас и его приятели заявили, что нарядились индейцами в шутку. К тому же у них было твердое алиби: в ночь исчезновения Генри все четверо были дома.
Глава LXXXVII. Лжесвидетель
Суд начался. Морис не признал себя виновным в убийстве Генри.
Судья вызвал первого свидетеля — хозяина бара и гостиницы Обердофера. Тот рассказал о внезапном ночном отъезде Мориса. Вскоре после этого в гостиницу прискакал Генри. Узнав, в какую сторону поехал мустангер, он отправился вслед за ним. Обердофер подчеркнул, что оба мужчины были в возбужденном состоянии.
Еще несколько вызванных свидетелей заявили, что между Морисом и Генри были дружеские отношения.
Наконец, показания дал Кассий. Он рассказал о свидании Мориса и Луизы, а также о ссоре между мустангером и Генри. Капитан умолчал о том, что молодой Пойндекстер, успокоившись, хотел извиниться за свою грубость и с этой целью поехал за Морисом.
Судья вызвал Луизу.
Глава LXXXVIII. Свидетель поневоле
Луиза чистосердечно призналась в том, что ночью пришла в сад на любовное свидание с Морисом. Их случайно застал Генри. Между мужчинами вспыхнула ссора. Когда мустангер ушел, девушка все объяснила брату. Тот успокоился и решил извиниться перед возлюбленным сестры.
Показания Луизы только усугубили положение Мориса. В толпе стали раздаваться крики: «Повесить!».
Судья вновь вызвал Кассия, который дал новые ложные показания. Капитан заявил, что видел как Морис и Генри поссорились вторично.
Возбужденная толпа народа уже хотела устроить «суд Линча», но комендант форта вовремя вызвал вооруженных всадников. Присутствие военных успокоило людей.
Судья вызвал свидетелей защиты. Сбивчивый рассказ Фелима только запутал дело. После него был вызван Зеб.
Охотник попросил, чтобы перед ним был допрошен сам обвиняемый. Судья и присяжные удовлетворили эту просьбу.
Глава LXXXIX. Рассказ обвиняемого
Морис признался в том, что пришел ночью на свидание с Луизой и поссорился с ее братом. Затем он вернулся в гостиницу, собрал вещи и сразу же отправился в свою хижину. Неподалеку от леса мустангер заметил, что его кто-то преследует. Спрятавшись в кустах, он с удивлением увидел Генри и выехал к нему навстречу.
Глава XC. Внезапный перерыв в заседании
Генри попросил у Мориса извинения за свое поведение. В знак дружбы молодые люди обменялись шляпами и плащами. Выкурив по сигаре, они расстались. Мустангер прилег отдохнуть под деревом и тут же заснул. Внезапно его разбудил ружейный выстрел. Морис решил, что это звук ему померещился, и опять уснул.
Проснувшись утром, мустангер пошел в ту сторону, откуда ему послышался выстрел. Морис уже хотел сказать, что он увидел, но его рассказ прервали выкрики в толпе: «Всадник без головы!».
Все обернулись и увидели скачущего вдалеке безголового всадника. Множество мужчин вскочили на коней и бросились в погоню.
Глава XCI. Погоня по зарослям
По ходу бешеной скачки преследователи начали отставать. В конце концов погоню продолжили лишь два человека: Кассий и Зеб.
В лесу Колхауну удалось догнать безголового всадника, лошадь которого запуталась поводьями в кустах.
Глава XCII. Вынужденное возвращение
Кассий привязал лошадь и достал нож. В это время подскакал Зеб. Капитан сказал, что хотел перерезать горло лошади безголового всадника, чтобы она вновь не убежала.
Охотник ответил, что в этом нет необходимости. Подъехав, он убедился, что на лошади сидит безголовый мертвец. Распахнув его плащ, Зеб увидел, что это труп Генри.
Охотник предложил Кассию как можно скорее отвезти тело на суд. Капитан последовал за ним с явной неохотой. По дороге у Колхауна возникла мысль бежать, но Зеб наставил на него ружье и вынудил ехать дальше.
Глава XCIII. Обезглавленный труп
Постепенно в форт стали возвращаться участники погони. Было решено не дожидаться Кассия и Зеба и продолжить судебное разбирательство. Морис возобновил свой рассказ.
Мустангер увидел лежащего на земле мертвого человека. Подойдя ближе, он увидел, что у трупа отрублена голова. По одежде Морис понял, что перед ним лежит мертвый Генри. Осмотрев тело, он заметил пулевую рану в груди юноши.
Морис решил отвезти труп в форт.
Глава XCIV. Тайна открывается
Мустангеру никак не удавалось положить одеревеневший труп поперек седла. Тогда он усадил его верхом на свою лошадь и крепко привязал. Отрубленную голову он прикрепил к луке седла.
Оседлав лошадь Генри, Морис вместе с мертвым всадником направился в форт. Кобыла неожиданно понесла. Пытаясь ухватить поводья, Морис не заметил большой сук и ударился об него головой. Молодой человек потерял сознание и при падении повредил колено.
Морис рассказал о схватке с койотами, появлении собаки и отправленной вместе с ней записке. Его воспоминания обрывались на прыжке ягуара и раздавшемся выстреле. Мустангер закончил свои показания тем, что очнулся уже в форте в качестве обвиняемого.
Большинство людей поверило рассказу Мориса. Нельзя было представить, чтобы он выдумал такую историю перед лицом смерти. Однако, слова мустангера пока не были подтверждены никакими доказательствами. Все с нетерпением вглядывались вдаль, ожидая возвращения Зеба и Кассия.
Глава XCV. Последний свидетель
Наконец, охотник и капитан возвратились вместе с безголовым трупом. Зеб рассказал о том, как спас Мориса от нападения ягуара и отвез его в форт.
Самым важным стал рассказ Зеба о собственном расследовании. Изучив следы на месте убийства, охотник выяснил, кто убил Генри. Он посоветовал извлечь пулю из трупа.
Сэм Мэнли собственноручно вырезал пулю и показал ее присяжным. На ней были инициалы: «К. К.». Многие знали, что именно такими пулями заряжено ружье Кассия.
Охотник предъявил еще одну улику — найденный в лесу пыж. Это был обрывок конверта, на котором можно было разобрать надпись: «Капитану Кассию Колхауну».
Глава XCVI. Бежал!
Полностью изобличающие Колхауна улики резко изменили настроение толпы. Раздались требования освободить Мориса и арестовать Кассия. Судья вызвал капитана, но оказалось, что тот исчез.
Зеб первым заметил, что Кассий осторожно пробирается к своей лошади. Когда капитан вскочил в седло, за ним в погоню бросилось множество всадников во главе с Зебом.
Кассий намеревался скрыться от правосудия на землях команчей. Далеко оторвавшись от преследователей, он надеялся, что быстроходный мустанг Исидоры сможет спасти его.
Глава XCVII. Погоня за убийцей
Признанный невиновным Морис тоже оседлал своего коня, взял лассо и поскакал за убийцей. Очень быстро он вырвался вперед и стал нагонять Кассия.
Возле леса капитан обернулся, увидел приближающегося мустангера и выстрелил в него из револьвера. Пуля прошла мимо. Через мгновенье Морис набросил на Кассия лассо и сдернул его с лошади.
Глава XCVIII. Еще жив
Потерявший сознание капитан вскоре очнулся. Морис и Зеб повезли убийцу на суд. Кассий пытался протестовать, но был вынужден покориться, когда охотник наставил на него ружье.
Глава XCIX. Два выстрела
Под давлением неопровержимых доказательств Кассий признал себя виновным в убийстве Генри. В предоставленном ему последнем слове он заявил, что убил кузена по ошибке. Капитан хотел застрелить Мориса. Он, конечно, не знал об обмене плащами и шляпами и принял в темноте Генри за мустангера. После рокового выстрела Кассий на всякий случай отрубил молодому человеку голову своим охотничьим ножом.
После этого признания Колхаун сказал, что отправится на тот свет вместе со своим соперником. Он выхватил из внутреннего кармана револьвер и направил его на Мориса. Раздалось два выстрела. Капитан и мустангер упали на землю.
Глава C. Радость
Первую пулю Кассий направил в Мориса, вторую — себе в висок. К счастью, пуля попала в медальон, подаренный Луизой. Мустангер провел несколько дней в постели под уходом возлюбленной.
Оказалось, что бедный мустангер был ирландским баронетом — сэром Морисом Джеральдом. Недавно он получил известие о получении большого наследства. Вудли не стал возражать против свадьбы своей дочери с благородным европейским джентльменом. Морис выкупил Каса-дель-Корво у наследника Кассия, который скрывал, что уже давно был женат и имел сына.
Счастливые молодожены совершили путешествие по Европе, а затем возвратились в Техас.
Однажды Морис принес в дом умирающую женщину — Исидору. Перед смертью она назвала имя своего убийцы — Мигуэль Диас. Морис поймал мексиканца и доставил властям. Убийцу тут же повесили.
Прошло десять лет. Морис, Луиза и Вудли по-прежнему живут в Каса-дель-Корво. За это время у супругов родилось шестеро детей.
Фелим был назначен главным конюхом поместья. Верным другом семьи остается Зеб Стумп, ежедневно поставляющий к столу свежее мясо и дичь.
По всей округе люди до сих пор рассказывают таинственную историю о всаднике без головы.
История создания произведения
Роман вышел в свет в 1865 г. Источником для его написания послужило первое путешествие Майн Рида в Америку (1840-1849 гг.).
«Всадник без головы» принес писателю общемировую славу и до сих пор остается самым читаемым его произведением.