Кратко «Гордость и предубеждение» Джейн Остин

«Гордость и предубеждение» – наиболее известный роман английской писательницы Джейн Остин, пик творчества которой пришелся на вторую половину XVIII века. Ее произведения литературоведы относят к категории так называемых «нравоописательных романов», и в них сочетаются простота сюжетов, психологизм повествования и своеобразная британская ирония.

Очень краткий пересказ романа «Гордость и предубеждение»

В семействе Беннет становится известно о приезде господина Бингли в соседний Незерфильд-парк. Супруга уговаривает мужа нанести визит к приехавшему джентльмену и получше узнать его. Почтенная дама рассчитывает, что сосед обязательно обратит внимание на их дочек, и, может быть, сделает предложение руки и сердца одной из них. Мистер Беннет так и поступает, а спустя какое-то время Бингли навещает новых знакомых в ответ. Сызнова они встречаются на балу, куда Бингли является с сестрами: мисс Бингли и миссис Хёрст, а также с зятем Хёрстом и со своим приятелем мистером Дарси. Последний разочаровывает публику – он неприветлив и замкнут.

Дарси не стремится к новым знакомствам, чересчур важен и надменен, и на балу приглашает на танец исключительно сестер Бингли. А вот его друг обретает популярность. На него обращает внимание старшая дочь Беннетов Джейн.

Бингли в свое очередь дает понять, что и девушка его очаровала. Чарльз советует Дарси приглядеться к Элизабет Беннет, однако тот не проявляет к девушке интереса. Элизабет случайно слышит этот разговор, а потому у нее невольно зарождается неприязнь к мистеру Дарси.

Вскоре мисс Бингли и миссис Хёрст предлагают Джейн Беннет отобедать у них дома. Миссис Беннет снаряжает дочь для поездки верхом на лошади, но девушку в пути застает ливень, из-за чего она подхватывает простуду и не в состоянии возвратиться. Элизабет отправляется пешим ходом в дом Бингли навестить захворавшую сестру.

Мистер Бингли просит ее задержаться, чтобы выходить Джейн. Элизабет не испытывает желания общаться с незерфильдской компанией, ведь один лишь мистер Бингли заботится о ее сестре.

Мисс Бингли всерьез увлечена мистером Дарси и всеми способами пытается привлечь его внимание к собственной персоне. Миссис Хёрст солидаризируется с сестрой, а мистер Хёрст равнодушен ко всему, кроме отдыха, чревоугодия и игры в карты.

Мистер Бингли все сильнее влюбляется в Джейн Беннет, тогда как у мистера Дарси вспыхивают чувства к Элизабет, но той чудится, что он ее презирает. Во время одной из прогулок сестры Беннет сводят знакомство с мистером Уикхемом, который располагает к себе природным обаянием.

Спустя какое-то время Уикхем делится с Элизабет историей о недостойном поступке Дарси. Обиженный господин утверждает, что Дарси отказал ему, Уикхему, в обещанном получении церковного прихода.

Вследствие услышанного у Элизабет складывается предубеждение по отношению к Дарси. А тот, в свою очередь слишком горд, чтобы снизойти до общения с Беннетами – людьми не одного и того же с ним круга. Приятельство Элизабет и Уикхема им порицается.

На одном из званых вечеров в Незерфильде мистер Дарси осознает, что брак между Бингли и Джейн неизбежен. Еще он замечает, что в семействе Беннетов, кроме Элизабет и Джейн, никто не обучен ни манерам, ни этикету.

Однажды мистер Коллинз решается сделать предложение Элизабет, но та его отвергает, что сильно огорчает миссис Беннет. Незадачливый ухажер скоро приходит в себя и переключает внимание на подругу Элизабет, Шарлотту.

Внезапно мистер Бингли покидает Незерфильд и выезжает в Лондон. До Элизабет доходит, что мистер Дарси и сестры Бингли намерены разлучить его с возлюбленной.

По весне Элизабет отправляется в гости к Шарлотте и мистеру Коллинзу. Втроем они принимают приглашение от тетушки мистера Дарси, леди Кэтрин де Бёр, посетить ее поместье в Розингс-парке. А вскоре и мистер Дарси наносит визит вежливости тете.

Элизабет сводит знакомство с кузеном мистера Дарси, полковником Фицуильямом. От него она узнает: Дарси гордится тем, что уберег своего лучшего друга от мезальянса. Элизабет осознает, что речь идет о мистере Бингли и Джейн, и ее неприязнь к Дарси достигает предела. И когда этот джентльмен является к ней с признаниями в любви и с просьбой выйти замуж за него, она не колеблясь отказывается.

Элизабет объясняет свое решение множеством причин: и в том, что Дарси разбил мечты о счастье ее сестры, и в том, что низко поступил с Уикхемом, и в том, что всегда высокомерно относился к ней самой. Несправедливо обвиняемый Дарси в письме пытается оправдаться:

Уикхем вовсе не невинная жертва, это подлый человек, который низко обошелся с сестрой Дарси – Джорджианой. Джейн и мистер Бингли едва ли должны быть вместе, потому что заметно, что девушка не любит Бингли.

А что касается высокомерного поведения, то Дарси использовал его как защитное средство против бестактности миссис Беннет и ее младших дочерей. Элизабет смягчается и жалеет о своей резкости в разговоре с мистером Дарси.

Через несколько месяцев Элизабет и родственники – тетя и дядя Гардинеры, собираются отправиться в совместное путешествие. Помимо всевозможных достопримечательностей странники наведываются в Пемберли, где проживает мистер Дарси. Гости уверены, что владельца поместья нет дома.

Но, к их удивлению, они сталкиваются с мистером Дарси, который проявляет радушие и гостеприимство при встрече с ними. Элизабет чувствует симпатию по отношению к некогда презираемому персонажу.

Возобновление их общения прерывается известием: Лидия, младшенькая из Беннетов, сбежала с мистером Уикхемом в неизвестном направлении. Путешественники вынуждены покинуть Пемберли и вернуться в Лонгборн. Элизабет досадно, что ее отношения с Дарси прерваны таким образом.

Вскоре новоявленные супруги Уикхем приезжают в Лонгборн. Лидия ненароком проговаривается, что мистер Дарси присутствовал на их церемонии венчания. Элизабет становится известно, что как раз Дарси напал на след беглецов, а затем помог им с венчанием. Девушка поражена таким обстоятельствам, но ее отвлекает новость о том, что Бингли сделал предложение Джейн.

Ко всему прочему в дело вмешивается леди Кэтрин де Бёр. Она намерена расстроить наладившиеся отношения между Элизабет и Дарси. Но это ей не удается. Дарси спешит к любимой и делает предложение повторно. Девушка дает согласие на брак.

Главные герои и их характеристика

  • Фицуильям Дарси – молодой английский 28-летний аристократ, статный, привлекательный и рассудительный мужчина, но холодный, замкнутый, гордый и дерзкий.
  • Элизабет (Лиззи) Беннет – умная юная леди лет 20, темноглазая, самодостаточная девушка, страдающая от своих излишних предубеждений.

Второстепенные герои и их характеристика

  • Уильям Лукас – один из соседей Беннетов, баронет и бывший торговец, по натуре миролюбив и любезен.
  • Леди Кэтрин де Бёр – тетушка мистера Дарси, особа с очень непростым нравом, надменная вдова с далеко идущими планами.
  • Леди Лукас – супруга сэра Уильяма, простодушная, добросердечная женщина.
  • Мистер Филипс – стряпчий в Меритоне, любительд принимать у себя дома офицеров.
  • Мисс Кинг – дама с солидным приданым, ради обладания которым Уикхем бросил свою прежнюю возлюбленную – Элизабет Беннет.
  • Миссис Дженкинсон – компаньонка леди Кэтрин де Бёр, присматривающая за ее дочерью Энн.
  • Миссис Гардинер – тетя Элизабет, дворянка с отменными манерами.
  • Миссис Филипс – сестра миссис Беннет из Меритона. Ее муж, бывший клерк отца, прибрал к рукам контору тестя.
  • Шарлотта Лукас – 27-летняя подружка Элизабет, неплохо разбирающаяся в людях, смышленая начитанная девушка, впоследствии вышла замуж за Уильяма Коллинза.
  • Джейн Беннет – старшая сестра Элизабет и лучшая ее подруга, добрая наивная красавица.
  • Мистер Беннет – отец пяти дочерей, предприимчивый глава семейства, склонный к иронии, немного взбалмошный человек, любящий проводить время в личной библиотеке.
  • Джордж Уикхем – обаятельный офицер, друг детства мистера Дарси, женившийся на Лидии Беннет.
  • Кэролайн Бингли – светская львица, заносчивая, высокомерная и хитрая дама, влюбленная в мистера Дарси.
  • Джорджиана Дарси – 16-летняя сестра мистера Дарси, замкнутая, категоричная, при этом добрая и деликатная, умеющая скрывать свои эмоции.
  • Энн де Бёр – болезненная дочь леди Кэтрин, кузина Дарси.
  • Чарльз Бингли – 23-летний дворянин приятной наружности, мужчина с хорошими манерами, приятным характером, лучший друг Фицуильяма Дарси.
  • Уильям Коллинз – 25-летний священник, льстивый человек, родственник Беннетов, собирающийся унаследовать их имение.
  • Полковник Фицуильям – доброжелательный кузен мистера Дарси лет 30, не очень красивой внешности, но истинный джентльмен.
  • Миссис Рейнолдс – домоправительница семейства Дарси.
  • Мистер Гардинер – примерный дворянин, родственник Беннетов, отличающийся хорошими манерами.
  • Миссис Беннет – супруга мистера Беннета, мать Элизабет и четырех ее сестер. Невежественная женщина, недалекая и с резко меняющимся настроением, любительница узнавать свежие новости и наносить визиты. Одержима как можно быстрее выдать всех дочерей замуж.
  • Миссис Луиза Хёрст – старшая сестра Чарльза Бингли, замужняя женщина, характером напоминающая надменную Кэролайн.
  • Мария Лукас – вторая дочка супругов Лукас, сестра Шарлотты, нескладная и очень впечатлительная девушка.
  • Мэри Беннет – 19-летняя девушка, средняя дочь Беннетов без каких-либо талантов, дурнушка, компенсирующая некрасивую внешность усердием и любовью к самоусовершенствованию.
  • Миссис Форстер – молоденькая супруга полковника Форстера, подруга Лидии Беннет, ветреная и пустоватая личность.
  • Лидия Беннет – младшая сестра Элизабет, избалованная капризная девочка 15 лет, любимица матери.
  • Полковник Форстер – командир Джорджа Уикхема, отзывчивый и ответственный человек.
  • Кэтрин «Китти» Беннет – 17-летняя дочь Беннетов, неприметная и легкомысленная девушка, легко поддающаяся чужому влиянию, вплоть до своей младшей сестры Лидии.
  • Мистер Хёрст – зять мистера Бингли, супруг старшей сестры мисс Бингли, флегматичный мужчина, любитель поесть, выпить и поиграть в карты.
  • Миссис Лонг – соседка Беннетов.
  • Миссис Янг – гувернантка сестры мистера Дарси, хорошая знакомая Уикхема.

Краткое содержание романа «Гордость и предубеждение» подробно по книгам и главам

Книга Первая

Глава I

Миссис Беннет рассказывает мужу новость о том, что в соседней усадьбе под названием Незерфильд-парк вскоре поселится некий Бингли – состоятельный джентльмен из Северной Англии. Дама уже в предвкушении, что он начнет ухаживать за какой-нибудь из ее дочерей.

А потому она уговаривает мистера Беннета нанести визит новому соседу. Мужчина иронизирует по этому поводу, он считает своих девочек глупыми и невежественными, делая исключение только для Лиззи – второй по старшинству.

Глава II

Мистер Беннет все же исполняет пожелание супруги, и одним из первых навещает мистера Бингли. А женщины этого почтенного семейства намерены познакомиться с соседом на балу у миссис Лонг.

Правда, известие о том, что глава семьи уже побывал у Бингли, вызывает у всех неподдельное удивление. Больше всех довольна миссис Беннет, ведь она так любит новые знакомства!

Глава III

Жена мистера Беннета и его дочери с любопытством расспрашивают о мистере Бингли, но муж и папа увиливает от прямых ответов. Свой интерес они удовлетворяют с помощью другой соседки, леди Лукас. Да и сам Уильям Лукас с восторгом отзывается о симпатичном и обаятельном Бингли.

Миссис Беннет в предвкушении бала, ведь она так мечтает устроить личную жизнь каждой из дочерей. Спустя несколько дней Бингли приезжает в гости к Беннетам, но общается только с хозяином дома в библиотеке. Девушкам удается разглядеть гостя из окна.

К огорчению миссис Беннет, потенциальный жених вскоре вновь отбывает в Лондон. Однако на бал юноша является, да не один, а с несколькими родственниками – сестрами и зятем Хёрстом, а также приятелем – мистером Дарси. Последний заинтересовал присутствующих более других.

И если Бингли произвел на всех благоприятное впечатление, то заносчивый Дарси не понравился никому, включая Элизабет. Ведь именно на нее предложил обратить внимание Чарльз своему другу, но тот отказался, а девушка это услышала. Зато Бингли не скрывает симпатий к старшей сестре Беннет – Джейн. И эти чувства получают взаимный отклик.

Глава IV

Оставшись наедине с Элизабет, Джейн с жаром рассказывает, насколько ей понравился мистер Бингли. В свою очередь Лиззи нелицеприятно отзывается о его сестрах и друге Дарси, хотя Чарльз оказался неплохим кавалером. Сам же Бингли называет общество, посетившее бал, премилым, тогда как Дарси высказывается о новых знакомых сдержанно и сухо.

Глава V

Беннеты давно были дружны с семьей Лукасов. Старший Лукас раньше занимался торговлей, но, когда выбил для себя титул баронета, решил порвать с прежним занятием и только управлять владением. Его жена, хотя и казалась недалекой, но при этом проявляла к окружающим природное добродушие.

У Элизабет в этом семействе имелась подружка – Шарлотта. Собравшись вместе, женские половины Беннетов и Лукасов взахлеб обсуждают прошедший бал. Все в один голос осуждают высокомерное поведения мистера Дарси, хотя и признают, что его положение позволяет ему так себя вести.

Глава VI

После визитов лонгборнских дам к незерфильдским и наоборот миссис Хёрст и мисс Бингли приходят к выводу, что со старшими сестрами Беннет дружить можно. И если Джейн это сближение радует, то Элизабет относится к этому холодно и предвзято.

Что касается мистера Дарси, то он несмотря на свое деланное равнодушие, все же про себя отмечает обаяние и привлекательность второй из сестер Беннет. Однажды им удается поговорить на приеме у Лукасов. Когда Дарси предлагает Лиззи потанцевать, та отказывается.

Глава VII

Лонгборн находится недалеко от Меритона – родины миссис Беннет, и семейка частенько выезжает туда к своей родне. Особенно любят совершать вояжи в том направлении две младшие дочери – Кэтрин и Лидия, чаще всего ради посещения модной лавки и чтобы узнать свежие новости от тетушки – миссис Филипс.

А в последнее время они зачастили в Меритон, чтобы завязать знакомства с расквартированными в той местности офицерами, которых привечает мистер Филипс. Папаша Беннет не поощряет такие увлечения и называет дочерей глупыми, что очень не нравится их мамаше.

Приходит письмо Джейн от Бингли, он приглашает возлюбленную в гости, в Незерфильд. Миссис Беннет снаряжает дочь в путь верхом на лошади, а не в коляске – остальных лошадок следует использовать на ферме. По дороге девушка попадает под дождь.

И на следующей день Лиззи получает от сестры записку с просьбой приехать к ней, поскольку она простудилась. Элизабет отправляется в дорогу пешком в сопровождении двух младших сестер. Но в Меритоне их пути расходятся.

Сестры Бингли удивлены визиту новой знакомой. Элизабет приятно, что мистер Бингли нежно заботится о Джейн. Занедужившая просит сестру побыть с ней еще немного.

Глава VIII

Все Бингли и Хёрст, кроме Чарльза, смотрят на Элизабет как на непрошенную гостью и смеются над ее поступком – прийти к больной пешком. Их поддерживает мистер Дарси.

Во время карточной игры между ним и гостьей из Лонгборна затевается спор о том, что входит в понятие «образованная женщина». Сторону Дарси поддерживает мисс Бингли, которая пытается очаровать молодого джентльмена.

Глава IX

Всю ночь Элизабет проводит у постели больной. К утру Джейн становится лучше, но Лиззи запиской вызывает в Незерфильд маму, и та незамедлительно прибывает. Она благодарит Бингли за оказанное внимание ее заболевшей дочери.

Дарси затевает спор и с мамашей – о нравах в Лондоне и провинции. Лиззи стыдно за бестактность своей матери. Вскоре миссис Беннет с младшими дочерями уезжают, а Элизабет остается с Джейн.

Глава X

Мисс Бингли навязчиво расхваливает достоинства мистера Дарси. Разговорившись с Элизабет, молодой человек стал внимательнее присматриваться к интересной девушке. Его симпатия к ней усиливается после того, как та взялась аккомпанировать сестрам мистера Бингли на фортепиано.

Когда Дарси предлагает Элизабет потанцевать, та отказывается. Тем не менее мужчина очарован девушкой, заставляя мисс Бингли ревновать.

Глава XI

Наконец, Джейн выздоравливает, и все присутствующие в доме этому рады – каждый по-своему. Мисс Бингли все также крутится около мистера Дарси, а тот чувствует, что его больше и больше привлекает общение с Элизабет.

Глава XII

Миссис Беннет не ожидала, что Джейн выздоровеет так быстро, а потому экипаж выслать отказывается. Зато одолжить его соглашаются Бингли. Мистер Дарси даже рад, что Элизабет уезжает, ведь он боится признаться себе, что все больше увлекается ею. Более других довольна мисс Бингли, ей соперницы в борьбе за Дарси не нужны.

Глава XIII

Мистер Беннет сообщает женушке, что у них будут гости. Речь идет о дальнем родственнике, мистере Коллинзе, которого они ни разу до этого не видели. Именно ему должно перейти наследство Беннетов – оно передается в роду по мужской линии.

Уильям Коллинз написал, что занял место священника в одной из церквей, и он преисполнен уважения ко всему семейству Беннетов, понимая, как их дочери несправедливо лишаются наследства. Коллинз наносит визит, как и обещал в письме.

Глава XIV

За обедом Беннет и Коллинз обсуждают патронессу молодого человека – леди Кэтрин де Бёр, тетю мистера Дарси. Гость о даме отзывается с неприкрытым восторгом. Она немало сделала в обустройстве судьбы своего подопечного.

Уильям еще упоминает о болезненной дочери леди – мисс де Бёр. Наивные рассуждения кузена наводят мистера Беннета на мысль, что его родственник глуповат.

Глава XV

Ничем не примечательный мистер Коллинз случайно подвернулся леди де Бёр, и она назначила его пастором в освободившийся приход. Ради примирения с семьей Беннетов по поводу утраченных ими наследственных прав молодой человек задумал жениться на одной из сестер.

Поначалу ему понравилась старшая Джейн. Однако миссис Беннет намекнула, что та уже занята. И тогда хитрец останавливает взгляд на второй по старшинству из сестер – на Элизабет. Коллинз по просьбе мистера Беннета сопровождает девушек в Меритон.

На пути им встречаются Уикхем, Дарси и Бингли. Элизабет замечает, что Дарси и Уикхем знакомы, но поприветствовали друг друга сдержанно. Тут скрывалась какая-то тайна.

Глава XVI

Компания навещает миссис Филипс. Коллинз развлекает хозяйку разговорами. Пришедшие мужчины обращают на себя внимание дам, но особенно всех приятно поразил милый мистер Уикхем. Последний устраивается возле Элизабет. А Коллинз остается в тени.

Уикхем и Элизабет невольно в разговоре затрагивают тему взаимоотношений с мистером Дарси. Собеседник признается, что ему этот человек неприятен, поскольку нанес огромную обиду: не сдержал обещание, данное своему отцу, и из-за личной неприязни не назначил его пастором в лучший приход во владениях Дарси.

Элизабет вновь убеждается, что впечатления о низости Дарси ее не обманули. Не лучше Уикхем отзывается и о горделивых родственниках Дарси – его сестре и тетушке – леди де Бёр.

Глава XVII

Джейн не может поверить в подлость мистера Дарси, ведь он друг Бингли! Но Элизабет нет оснований не верить Уикхему. Вскоре приехали сами Бингли – Чарльз и его сестры, и пригласили всех на бал в Незерфильде. Приглашенные в предвкушении предстоящего события, даже Коллинз, не теряющий надежды привести Элизабет хозяйкой своего прихода.

Глава XVIII

Лиззи надеется встретить на балу Уикхема, хотя не уверена, что его включили в список гостей. Но от его приятелей узнает, что тот накануне отбыл в Лондон. После танца с Коллинзом и неким офицером ее приглашает мистер Дарси. Во время танца девушка не удерживается и затрагивает тему с Уикхемом.

Дарси всем видом показывает, что этот разговор ему неприятен. Подошедшая чуть позже мисс Бингли предупреждает Элизабет, чтобы она была осторожнее в общении с Уикхемом. Коллинз представляется Дарси, но тот воспринял знакомство с нескрываемым равнодушием, что однако не смущает пастора. Лиззи замечает, насколько презрительно Дарси смотрит на всех Беннетов и их родню.

Глава XIX

Коллинз делает предложение Элизабет. Та отклоняет его в уверенности, что этот брак не принесет счастья ни ей, ни ему.

Глава XX

Миссис Беннет ошарашена отказом дочери, которую она уже видела пасторской женой. Зато мистер Беннет приветствует решение Элизабет и, таким образом, демонстрирует свое отношение к потенциальному жениху.

Мамаша пытается подключить к уговорам приехавшую подругу дочери – Шарлотту Лукас. Однако Коллинз не собирается вступать в брак с девушкой против ее воли.

Глава XXI

Возвращается Уикхем и объясняет свое отсутствие на балу личными причинами. Коллинз увивается за мисс Лукас. Приносят письмо от мисс Бингли для Джейн и его содержание огорчает девушку.

Из текста письма следует, что в ближайшее время их не будет в провинции. Элизабет понимает, что Бингли не желают, чтобы их брат вступал в брак с Джейн, а взял в жены сестру мистера Дарси.

Глава XXII

Коллинз не преминул возможностью броситься к ногам Шарлотты. В отличие от Элизабет та боится остаться старой девой и с готовностью принимает любовные признания пастора. Родители Шарлотты с радостью благословляют молодых. Зато удивлению Элизабет нет предела: как быстро у них все сложилось!

Глава XXIII

Миссис Беннет откровенно огорчена решению Коллинза и мисс Лукас. Рухнули ее надежды вслед за Джейн выдать быстренько замуж и вторую дочь. А миссис Лукас не скрывает торжества: она знает, что Коллинз является наследником имения Беннетов.

Книга вторая

Глава I

Джейн получает письмо от Кэролайн Бингли, смысл которого сводится к одному: старшей дочери Беннет не на что надеяться в отношениях с ее братом, якобы тот неравнодушен к сестре мистера Дарси.

Элизабет склонна не доверять этой информации, хотя она возмущена безволием мистера Бингли, коварством его сестер и пагубным влиянием мистера Дарси. Джейн сильно переживает из-за сложившейся ситуации. Одна только миссис Беннет надеется на лучшее. Еще она предлагает Элизабет приглядеться к Уикхему.

Глава II

Коллинз готовится к свадьбе с Шарлоттой. А миссис Беннет принимает родственников – сестру и ее мужа Гардинеров. Бедная мамаша жалуется, что две ее дочери должны были выйти замуж, но увы…

И если Джейн не повезло, то Лиззи сама виновата со своим скверным характером. Жизнерадостная миссис Гардинер предлагает развлечь Джейн поездкой в Лондон.

Глава III

Тетушка просит Элизабет быть осторожнее в отношениях с мистером Уикхемом. После венчания мистер Коллинз и Шарлотта переезжают в Хансфорд. Джейн гостит в Лондоне у Гардинеров, и оттуда на имя Элизабет приходят два письма от нее.

Из них становится ясно, что с семейством Бингли у Беннетов не складывается: Чарльз так и не встретился с ней, а Кэролайн дает понять, что их дружба с Джейн завершена. В ответ Лиззи пишет, что мистер Уикхем приударяет за другой – мисс Кинг, едва узнав, что у той появились десять тысяч фунтов наследства от умершего деда.

Глава IV

Элизабет решает навестить подругу в Хансфорде, а заодно заехать к Гардинерам, где находилась Джейн. Расставание Лиззи с Уикхемом прошло спокойно и по-дружески. При посещении Гардинеров девушка узнает от тетушки о переживаниях Джейн и обсуждает с ней коварного изменщика Уикхема, польстившегося на деньги.

Глава V

Тетушка решает развеять племянниц и отправиться в совместное маленькое путешествие, а заодно заехать к Коллинзам. При встрече Элизабет лишний раз убеждается, что не зря отказалась выйти замуж за напыщенного и самодовольного господина.

Однако ее подругу как будто все устраивало. Между тем во время обеда Коллинз в который раз восхищенно отзывается о своей патронессе – леди де Бёр. А тут и она собственной персоной в сопровождении компаньонки Дженкинсон заглядывает в домик пастора. Об этом Элизабет сообщает робкая дочь Лукасов – Мария.

Глава VI

Коллинз торжествует: он и его гости получают приглашения в дом его благодетельницы. Будущий выезд в Розингс преподносится пастором как грандиозное событие. Оказавшись в покоях леди де Бёр все, кроме Элизабет, оказываются подавленными их богатством и величавостью.

Надменный характер хозяйки вполне совпадал с интерьером дома. Лиззи поражается только болезненной худобе дочери леди, а еще бесцеремонности госпожи де Бёр, с которой она расспрашивает любого из собеседников.

Глава VII

Ближе к пасхе в гости к леди де Бёр прибывает мистер Дарси с одним из своих родственников – полковником Фицуильямом. Вскоре они наносят визит в Розингс-парк. Встреча не привносит изменений в отношениях между Элизабет и Дарси.

Глава VIII

В отличие от Дарси полковник понравился всем в Хансфорде. После пасхи вновь всех знакомых собирает в своем доме леди де Бёр. Заметно, что она довольна обоими племянниками, но особенно мистером Дарси. Зато полковник располагает к себе Элизабет беседой об искусстве. Потом к разговору присоединяется и Дарси.

Глава IX

Элизабет пишет письмо Джейн, когда неожиданно в дом пастора заявляется Дарси. Они обсуждают ситуацию со старшей дочерью Беннетов и мистером Бингли. Дарси подтверждает версию, что его друг уже не вернется в Незерфильд.

Потом они обсуждают брак Коллинза и Шарлотты. Лиззи теряется в догадках, почему Дарси зачастил в Хансфорд. Шарлотта предполагает, что все дело во влюбленности в Элизабет.

Глава X

Во время прогулки по парку Элизабет неоднократно встречает и Дарси. Но однажды вместо него ей на пути попадается полковник. У молодых людей завязывается беседа. Во время разговора выясняется, что Бингли должен быть благодарен Дарси за то, что тот спас его от неудачного брака. Ненависть Элизабет к Дарси вспыхивает с новой силой.

Глава XI

Элизабет искренне переживает за судьбу старшей сестры. Она уже собирается готовиться к отъезду домой, как нежданно-негаданно к ней приходит мистер Дарси и объясняется в любви. К удивлению мужчины, дама резко дает ему гневную отповедь.

Она обвиняет кавалера во многих грехах: в высокомерии, во вмешательстве в отношения между Джейн и Бингли, в унижении Уикхема. Выслушав все это, Дарси молча разворачивается и уходит.

Глава XII

Нарочно выследив Элизабет в парке, мистер Дарси передает ей письмо и удаляется. В нем мужчина дает внятные объяснения своим поступкам. Отношения друга и мисс Беннет он расстроил в силу того, что заметил безразличие в действиях и поступках девушки – влюбленные так не поступают.

Точно такое же впечатление о Джейн сложилось и у сестер Бингли. Хотя Дарси признает то, что и Элизабет, и Джейн серьезно отличаются от своих родных, причем в лучшую сторону. Но друга ему удалось убедить в своей правоте. Что касается Уикхема, то он не тот, за кого себя выдает.

Он вовсе не святоша, его интересуют только деньги. И ради них он готов на предательство. И еще он едва не соблазнил сестру мистера Дарси, польстившись на приданое – при попустительстве миссис Янг, опекавшей Джорджиану. А правдивость слов самого Дарси может подтвердить полковник.

Глава XIII

Вначале при прочтении письма Элизабет испытывает чувство досады и возмущения от выводов, сделанных Дарси о ее сестре, потом она с недоверием перечитывает то место, где раскрывалась истинная сущность Уикхема. Но пытаясь докопаться до истины, Лиззи анализирует некоторые моменты и понимает, что Дарси не лукавит.

Уикхем производил на всех приятное впечатление, но не более того. К тому же он усиленно пытался выставить себя в лучшем свете, изобразить жертву, что сейчас его слова высветились в ином свете. Элизабет осознает, что прекрасный человек Бингли не стал бы дружить с негодяем.

Глава XIV

Приходит известие: племянники леди де Бёр покинули Розингс. Немедля властная особа приглашает в гости Коллинзов и Элизабет. Кэтрин безапелляционно берется опекать сестер Беннет и не терпит возражений.

Глава XV

Коллинз благодарит Элизабет за нанесенный визит, а та – за гостеприимство. Напоследок пастор желает девушке удачного замужества.

Глава XVI

По пути домой старшие сестры захватывают в Меритоне младших. Лидия и Китти рассказывают, что Уикхем оставил мисс Кинг. Родители встречают дочерей очень радушно, мистер Беннет особенно рад видеть свою любимицу – Лиззи.

Глава XVII

Элизабет рассказывает Джейн о письме Дарси и о его содержании, утаив кое-какие сведения, которые могли бы ранить несчастную девушку. Старшая сестра удивлена тем, что Уикхем оказался таким негодяем.

Обе осознают, с каким предубеждением они относились к Дарси. А миссис Беннет некорректно отзывается о Коллинзах, наверняка предвкушающих стать владельцами Лонгборна.

Глава XVIII

Миссис Беннет и ее младшие дочери переживают по поводу отбытия офицерского полка из Меритона. Элизабет над ними посмеивается и ловит себя на мысли, как точно характеризует Дарси ее пошлую родню.

Лидию приглашает в гости молоденькая жена полковника Форстера, командира того самого полка, что квартировал в Меритоне, а теперь переместился в Брайтон. Родители не против, но Джейн и Элизабет призывают их не пускать девочку, зная ее взбалмошный характер, ведь это бросает тень на всю семью.

Мистер Беннет пытается успокоить старших дочерей: пусть съездит и почувствует свою незначительность. Элизабет вспоминает, как при последнем разговоре с Уикхемом в Меритоне рассказала ему об их пребывании в Розингсе. Дерзкие реплики девушки привели молодого человека в смятение.

Глава XIX

Пока Лидия наслаждалась гостеприимством семейства Форстеров, Элизабет готовится к путешествию с миссис Гардинер. Девушке тоже понадобились новые впечатления. Путешественники намерены посетить разные места, в том числе Пемберли – поместье мистера Дарси.

Элизабет внутренне противится этому, ей стыдно пересекаться с владельцем имения. Но случайно узнав от прислуги, что хозяин отсутствует, она соглашается взглянуть на прекрасные пейзажи на территории владений Дарси.

Книга третья

Глава I

Хваленые красоты Пемберли не обманули ожиданий девушки и ее спутников. Заодно они посещают дом мистера Дарси, куда их любезно приглашает домоправительница миссис Рейнолдс. Вежливая дама очень уважительно отзывается о своем господине и надеется, что женившись, он чаще сможет оставаться в своем имении.

Когда гости выходят в парк возле особняка, они сталкиваются с его хозяином. Элизабет и мистер Дарси испытывают неловкость друг перед другом. А девушка просто не узнает в вежливом и робком джентльмене прежнего заносчивого денди.

Элизабет представляет Дарси своих дядю и тетю. Свое непредвиденное появление хозяин объясняет необходимостью дать кое-какие распоряжения перед приездом друзей.

Глава II

Мистер Дарси знакомит Элизабет со своей сестрой, и обе смущаются при встрече. Как всегда приветливым оказывается Бингли, не теряющий своего обаяния. При разговоре с Лиззи он старательно избегает упоминания о Джейн. А от заносчивости мистера Дарси не осталось и следа.

Гардинеры составляют о нем благоприятное мнение. Попутно выясняется, что уехав из Пемберли, Уикхем оставил кучу долгов, которые пришлось выплатить Дарси. Это и другие обстоятельства развеивают все предубеждения, существовавшие у Элизабет по отношению к благородному джентльмену.

Глава III

В Пемберли прибывают сестры мистера Бингли, и Элизабет замечает, что незамужняя Кэролайн ревнует к ней Дарси и его сестру. Неосторожные реплики с намеком об Уикхеме задевают и их, и мисс Беннет.

И как ни пытается коварная соперница очернить Элизабет, своими высказываниями она только усугубляет неприятное впечатление о себе. Дарси же уверяет, что не встречал женщины прелестнее Лиззи.

Глава IV

На имя Элизабет приходит письмо от Джейн, в котором она сообщает о побеге Лидии с Уикхемом. О случившемся мисс Беннет рассказывает Дарси, а вслед за ним и Гардинерам. Родственники устремляются обратно в Лонгборн.

Глава V

Гардинеры удивлены: чем юная Лидия, к тому же бесприданница, могла прельстить расчетливого Уикхема? А Элизабет, в свою очередь, раздосадована тем, что ее ветреная сестра настолько увлеклась человеком без чести и совести, и корит себя за то, что не раскрыла своим родственникам глаза на него.

Хотя откуда ей было знать, что все зайдет так далеко! Миссис Беннет винит во всем случившемся миссис Форстер, не доглядевшую за ее крошкой. Мэри старается успокоить всех с помощью прописных истин. Джейн наедине с Элизабет говорит, что полковник Форстер искренне огорчен произошедшим.

Глава VI

Розыски беглецов оканчиваются ничем. Приходит письмо от Коллинза, и в нем он приносит соболезнования по поводу бегства Лидии. А благодаря сообщению полковника Форстера становится известно, что за Уикхемом числится приличный карточный долг. Мистер Беннет клянется, что ни один офицер более не появится у них в доме.

Глава VII

Приходит письмо от мистера Гардинера, и он пишет, что видел в Лондоне обоих беглецов и общался с ними. Если мистер Беннет позволит родственнику действовать от имени семьи, то он сумеет настоять, чтобы молодые поженились.

По разговору с Уикхемом становится понятно, что он с долгами сумеет рассчитаться из собственных средств, но все же не откажется от приданого, полагающегося Лидии. Но у Беннетов нет денег на приданое, а потому расходы на себя берет Гардинер.

Все теряются в догадках: нежели Уикхем и впрямь влюблен, и им не движет никакой расчет? Неужели негодяй исправляется? А для миссис Беннет самое главное, что хотя бы одна ее дочь, наконец, выходит замуж!

Глава VIII

Родители дают согласие на брак дочери и доверяют ведение дела мистеру Гардинеру. Миссис Беннет подыскивает подходящий дом для молодых. Ее муж непреклонен: он не собирается ввергаться в траты ради разочаровавшего его ребенка.

Элизабет надеется, что Дарси не станет рассказывать всем о постигшем ее семью позоре. В конце концов, удается уговорить мистера Беннета принять после венчания Лидию и ее мужа в Лонгборне, а после молодые должны будут отправиться на Север, к месту новой службы Уикхема.

Глава IX

Приехавшую пару родители встречают по-разному: мать с распростертыми объятиями, а отец с сухим рукопожатием. Лидию это ничуть не смущает, она остается прежней – легкомысленной и беспечной. Уикхем тоже нисколько не тушуется и выглядит уверенным в себе.

Стыдно за них только Элизабет и Джейн. Лидия гордится, что стала раньше старших сестер миссис и готова оповестить об этом весь мир. Глупая девица уверяет маму, что подберет для остальных сестриц подходящих кавалеров.

От взора Элизабет не ускользает, что Лидия без ума от своего избранника, тогда как тот не сильно увлечен супругой. Выясняется: мистер Дарси присутствовал при венчании Уикхема и его молоденькой жены. Как такое могло получиться, задается вопросом Лиззи и переадресует его в письме тетушке Гардинер.

Глава X

В ответной весточке тетя сообщает, что именно Дарси нашел беглецов и признался в этом мистеру Гардинеру. Как сказал молодой человек, для него было делом чести поведать Лидии, кем является ее избранник, поэтому он их и выследил. На след его вывела миссис Янг.

Дарси пытался уговорить Лидию покинуть возлюбленного и вернуться в отчий дом, но юная особа упорствовала. Тогда Дарси предложил свое содействие. И Уикхем не преминул возможностью сорвать с давнего неприятеля большой куш.

Обо всех подробностях свадьбы и венчания Дарси договорился с дядей Гардинером, взяв все расходы на себя, в том числе по выплате долгов жениха. Тетушка в конце письма заявляет, что своими поступками владелец Пемберли ей очень понравился.

Элизабет догадывается, что рвение и забота о ее родственниках связаны с ней самой. Едва девушка дочитывает письмо, как к ней подбегает Уикхем. Лиззи так и подмывает сказать, что она о нем думает, но ради сестры сдерживается.

Глава XI

Вскоре Лидия с Уикхемом прощаются с родными и отбывают в Ньюкасл. Приходит известие, что мистер Бингли возвращается в Незерфильд. Это немного взволновало Джейн. И действительно, Бингли приезжает и первым делом навещает Беннетов.

С ним является и Дарси к неудовольствию Джейн и миссис Беннет, ведь они не посвящены в подробности отношений Лиззи и якобы напыщенного господина. Мамаша пересказывает Бингли последние новости. После непродолжительного разговора друзья покидают Лонгборн.

Глава XII

Элизабет непонятно, для чего к ним приходил мистер Дарси – просто сопровождал приятеля? Девушка злится на саму себя, что слишком часто думает об этом человеке. Через несколько дней молодые люди вновь приходят в гости, на этот раз по приглашению на обед.

Бингли, немного поколебавшись, усаживается за стол рядом с Джейн. А Дарси оказывается максимально далеко от Лиззи.

Глава XIII

Бингли еще раз наведывается в Лонгборн, в этот раз без друга. Миссис Беннет делает все, чтобы он и Джейн остались наедине. Свой фокус мама проделывает и при следующей встрече.

Наконец, молодой человек решается сделать предложение объекту желания и получает согласие. Родители благословляют влюбленных. Элизабет от души рада за сестру.

Глава XIV

К изумлению всех, в Лонгборн бесцеремонно приезжает леди де Бёр. Во всех репликах знатной особы чувствуется раздражение и неучтивость, что резко бросается на фоне заискивания миссис Беннет. Вслед за этим леди просит Элизабет прогуляться по парку для разговора наедине.

Оставшись тет-а-тет, суровая дама без обиняков спрашивает: действительно ли Лиззи собирается выйти замуж за ее племянника? И если эти слухи правдивы, то леди де Бёр считает уместным донести до мисс Беннет, что сие невозможно: Дарси обручен с ее дочерью еще с детства.

И никакая женщина низкого происхождения не помешает этому союзу. Грозная леди пытается осадить наглую выскочку, но Элизабет ведет себя с достоинством. И на все наскоки отвечает спокойно, не опускаясь до хамства, в отличие от собеседницы. Зато миссис Беннет с восхищением отзывается о посетившей их даме.

Глава XV

Элизабет недоумевает: откуда мог возникнуть слух о ее помолвке с мистером Дарси, что вынудило его тетю противодействовать? И как теперь все это отразится на взаимоотношениях молодых людей?

Ко всему прочему приходит письмо от Коллинза на имя мистера Беннета, в котором пастор поздравляет главу семейства с предстоящим бракосочетанием старшей дочери и с тем, что и вторая по старшинству недолго будет носить девичью фамилию.

Однако Коллинз предостерегает Элизабет и ее отца принимать предложение Дарси и подумать, к каким печальным последствиям может привести этот союз без благословения леди де Бёр.

Глава XVI

Бингли и Дарси наносят визит в Лонгборн. Во время прогулки Элизабет благодарит Дарси за участие в судьбе ее младшей сестры. Молодой дворянин уверяет, что все действия были предприняты только из-за особого расположения к Лиззи, и его помыслы и чувства – прежние.

Предубеждения девушки в отношении этого джентльмена рассеиваются окончательно. Вдобавок Дарси осознает, насколько неправильно он вел себя, вмешавшись в отношения своего друга и Джейн.

Глава XVII

Элизабет делится со старшей сестрой новостью о ее помолвке с мистером Дарси, что вызывает удивление, ведь совсем недавно она признавалась в ненависти к этому персонажу. Но затем шокированная Джейн поздравляет сестру и говорит, что рада за нее.

Остается только подготовить к такому неожиданному известию остальных близких. К счастью, Дарси лично беседует с мистером Беннетом и рассказывает о своих намерениях по отношению к Элизабет. Дочь в разговоре с отцом подтверждает, что ответила согласием молодому человеку. А у миссис Беннет известие о помолвке вызывает неподдельный восторг.

Глава XVIII

Выясняется, что решительность Дарси в завоевании сердца Элизабет в немалой степени была связана с намерением леди де Бёр расстроить их связь. Оба влюбленных пишут письма: он – своей тете, она – своей, миссис Гардинер, в котором благодарит, что та взяла ее в путешествие с удачно сложившимися последствиями.

Получает письмо и Коллинз – от мистера Беннета. В нем любящий отец просит пастора успокоить леди Кэтрин, ведь все устроилось вопреки ее стараниям. Приходят поздравления для Элизабет от Джорджианы и мисс Бингли с разной степенью искренности.

Глава XIX

Кажется, что больше своих дочерей счастлива миссис Беннет, она с удовольствием навещает обеих. Мистер Беннет тоскует по Лиззи, а потому несмотря на свое домоседство довольно часто наведывается в Пемберли.

Китти также предпочитает проводить время в компании замужних сестер, выходя из-под влияния Лидии. Младшенькая, впрочем, как и ее благоверный, нисколько не изменились, накапливая долги и умоляя близких покрыть их. Мэри продолжает самосовершенствоваться.

Дарси сохраняет благородство даже к тем, кто ему неприятен. Элизабет и Джорджиана очень подружились. Дарси сначала прекращает общение с леди де Бёр из-за ее явного недовольства женитьбой племянника, а потом по настоянию Лиззи делает шаг к примирению. Бингли и Дарси дружат семьями, а супруги Гардинер всегда желанные гости в Пемберли.

История создания произведения

Объемный литературный труд Джейн Остин вышел в свет в 1813 году. Хотя писательница начала работу над рукописью еще в девяностых годах XVIII столетия (в 21-летнем возрасте). Однако после завершения написания романа не нашлось ни одного издателя, кто бы захотел его опубликовать.

И только после неожиданного успеха другого произведения Остин, под названием «Разум и чувства» (как вариант: «Чувства и чувствительность»), напечатанного в 1811-м, настал черед и некогда отвергнутого сочинения.

Справедливости ради стоит заметить, что впоследствии первый свой роман Джейн изрядно переработала, причем корректировка, по словам литературоведов, пошла ему только на пользу, и из беллетристики он превратился в добротный образец зрелой литературы.

«Гордость и предубеждение» неоднократно экранизировали – как в виде полнометражного фильма, так и в качестве сериала.

Оцените статью
( 2 оценки, среднее 5 из 5 )
Поделиться с друзьями
Book-Briefly
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных и принимаю политику конфиденциальности.