Кратко «Красное и чёрное» Стендаль

Оглавление

Роман знаменитого писателя представит историю юного гувернера Жюльена Сореля. Молодой карьерист обладал многими талантами и мужским обаянием. Он играл в любовь и любил по-настоящему, но один роковой выстрел привел героя на плаху.

Очень краткий пересказ романа «Красное и чёрное»

Стендаль Автор: Стендаль

Известный роман в красках представляет красоту французского захолустья. Глава городка Верьера – мэр де Реналь – наживается на местных промышленниках. Он строит роскошное имение и выплачивает лесопильщику Сорелю 6000 франков за перенос шумной постройки. Мэр тратит деньги на поддержание имиджа благородной фамилии. И очень переживает за доходное место, когда в город приезжает гость из Парижа – господин Аппер. Честный священник кюре Шелан проводит проверяющего по тюрьмам и больницам. Мэр грозит святому отцу увольнением, а парижанин уезжает из города с компроматом. У главы города много забот. Шалости детей заставляют де Реналь найти образованного, но недорогого гувернера. И выбор падает на сына знакомого лесопильщика – 18-летнего Жульена Сореля.

Отец вступает в торги за жалование сына. Против воли юношу отдают в услужение, но уже не за 300, а за 400 франков в год. Госпожа де Реналь скептически относится к замкнутому пареньку, но при знакомстве поражается талантам обаятельного гувернера.

В благородных домах Верьера заговорили о молодом и образованном слуге мэра. Луиза де Реналь посмотрела на застенчивого юнца другими глазами. Хозяйка дни напролет проводит с Жульеном, и даже дарит ему абонемент в книжную лавку, записанный на имя лакея.

Между матерю семейства и слугой завязываются романтичные отношения. Служанка де Реналь Элиза вступает в наследство и жаждет сочетаться браком с юном Сорелем. Луиза от ревности заболевает и уже не может скрывать чувства к молодому гувернеру.

На лето семья мэра переезжает в сельское имение Вержи. Между хозяйкой и слугой летают любовные искры. Луиза испытывает искренние чувства, а Жульен пытается добиться близости с госпожой. Кузина Луизы леди Дервиль замечает игры молодых людей, и сама не скрывает симпатии к очаровательному Жульену.

Молодой соблазнитель идет в наступление. Он осыпает поцелуями руки госпожи, и пытается ночью проникнуть в ее спальню. Луиза запирается на ключ, и от холодности хозяйки Жульен сбегает в город.

Друг Сореля Фуке приглашает юношу в бизнес, обещает высокие доходы и свободу от власти господ. Мэр де Реналь боится, что господин Вально директор дома призрения, переманит Сореля, и прибавляет слуге жалование. Супруги не хотят потерять Жульена, но каждый по своим причинам.

Леди Дервиль заигрывает с Жульеном. Луиза снова ревнует, а слуга пользуется положением и грозит госпоже, что исчезнет навсегда. Вторая попытка Жульена проникнуть в комнаты Луизы увенчалась успехом. Влюбленные вступили в страстную любовную связь.

Интрижку хозяйки и слуги замечают окружающие. Любовники секретничают, и Луиза рассказывает Жульену о подковёрных играх знати. Если глупец де Муаро сделал карьеру и стал правой рукой мэра, то Жульен тем более сможет занять достойное место в высшем свете.

Луиза дает юноше тщеславные надежды. Она организует любовнику место в торжественном карауле на городском празднике. Жюльен сопровождает кюре Шелана и встречается с епископом Агдским. Молодой церковник пробуждение в Жульене забытое желание стать богословом.

В городе ползут слухи о связи леди с гувернером. Мэр получает анонимки об изменах супруги. Луиза догадывается, что это происки Вально, и просит Жульена подделать послание от сластолюбивого директора дома призрения.

Жульен пишет кляузу на голубой бумаге в стиле Вально. Луиза рассказывает супругу, как подлый недруг пытался ее соблазнить, и поддельная анонимка Жульена успокаивает ревнивого мужа.

Гувернёра отправляют в вынужденный отпуск. Он вращается в кругах знати и знакомится ближе с интриганом Вально. Соперник мэра пытается переманить слугу высоким жалованием. Чета де Реналь навещает воспитателя, дети радуются воссоединению, и только мэр чувствует себя не в своей тарелке.

Противостояние Вально и де Реналь нарастает. У главы города не клеятся дела, он жаждет дуэли с давним противником. Луиза успокаивает мужа, в доме появляется забавный актер синьор Джеронимо.

Решается судьба Жульена. Кюре Шелан уговаривает его покинуть город, и с рекомендательными письмами юноша отправляется в семинарию Безансона.

В большом городе герой знакомится с девушкой – официанткой Амандой. Поклонник дамы вовлекает Жульена в бильярдную дуэль, но девушка предусмотрительно уводит чужака из кафе и оставляет Сорелю свой адрес.

В семинарии героя встречает ректор – аббат Пирар. Юноша так взволновал, что теряет сознание. Когда приходит в себя, то с честью выдерживает первый экзамен и получает отдельную келью. Сокурсники и учителя недолюбливают замкнутого Сореля, а аббат перехватывает и уничтожает любовные письма из Верьера.

Жульен пытается найти друзей среди сокурсников. Но его подставляют, и передают ректору найденный в вещах адрес официантки Аманды. Пирар вынужден наказать любимого ученика.

Во время церковного праздника Жульен охранял северное крыло церкви. Счастливый случай помог ему встретиться с госпожой де Реналь и ее кузиной. Луиза потеряла сознание от избытка чувств, а леди Дервиль не позволила Жульену приблизиться к сестре.

Юноша от переживаний проваливает экзамен и не получает повышение. В благодарность за помощь Пирара в судебной тяжбе, губернатор де Ла-Моль присылает письмо и деньги на имя любимого ученика Пирара — Сореля. Маркиз состоит в переписке с ректором Пираром и после опалы аббата, приглашает его в Париж.

Юный семинарист Жульен передает епископу прошение об отставке Пирара. Священнослужитель расспрашивает Сореля и, восхищенный знаниями юноши, дарит ему на память книги. Вскоре Жульен получает письмо из Парижа. Аббат не забыл ученика и порекомендовал юношу в качестве секретаря к маркизу де Ла-Молю.

Перед поездкой в столицу Жульен ищет встречи с Луизой. Ночью он пробирается в спальню госпожи, и любовники растворяются в огненной страсти. Лестница под окном Луизы выдает присутствие посторонних. Муж врывается в спальню жены, но Жульен успевает скрыться.

В Париже в доме губернатора Жульена тепло встречает аббат Пирар. Юноше выделают комнату, добротную одежду, но он допускает ошибки в письмах и не сразу завоевывает доверие де маркиза Ла-Моля.

Героя окружают заносчивые аристократы. Наследник рода граф Норбер проявляет благосклонность и учит Сореля держаться в седле. Секретарь сопровождает семью на балах и званных ужинах, старается быть обходительным и при случае насмешить господ.

За хорошую службу граф Норбер дарит Жульену лошадь. Молодой человек учится стрелять и ездить верхом. Он убеждает себя, что может быть принятым в обществе буржуа. Тем временем аббат Пирар вовлекает Жульена в гонимое общество мятежников.

Однажды в городском кафе Сорель вступает к конфликт с незнакомцем. Мужчина вызывает героя на поединок, бросая визитку с адресом. Жульен с секундантом спешат на место встречи. Гостей встречает хозяин поместья Шарль де Бовуази. Юный секретарь извиняется за внезапный визит, но потом замечает незнакомца, это кучер господина, и нападает на него с кулаками.

Аристократ не потерпит неслыханной дерзости визитера. Де Бовуази вызывает Жульена на дуэль и ранит его в руку, а потом любезно отвозит соперника в имение де Ла-Моля. Дуэлянт не верит, что он дрался с безродным слугой. Тогда губернатор убеждает господина, что Сорель бастард аристократ из Франш-Конте, и задира получает сатисфакцию.

Раненый, но гордый собой юноша уезжает в театр, где встречает артиста Джеронимо.

У губернатора шалит подагра. Секретарь дежурит у постели больного и завоевывает его доброе расположение. Сореля оправляют в Лондон, где он знакомиться с князем Коразовым и получает орден кавалериста.

Тем временен Вално пытается подсидеть де Реналя, обвиняя его в вольнодумстве. Сорель уличает директора дома призрения во лжи, но губернатор не слушает и приближает к себе амбициозного Вально, назначив его перфектом. Жульен просит освободившиеся место директора для своего отца, и за верность маркизу получает желаемое.

Матильда де Ла-Моль проявляет повышенный интерес к загадочному юноше. На балу она отстраняется от скучных поклонников, которые провозглашают ее богиней. Девушка тянется к беглому каторжнику графу Альтамире и холодному замкнутому Сорелю.

Благородную деву пугают и одновременно будоражат вольнодумные настроения секретаря. Она сравнивает его с революционером Дантоном, и носит траур по далекому предку, которому отрубили голову за связь с королевой Маргаритой.

Молодых людей тянет друг к другу. Сорель опасается насмешек Матильды и замыкается в себе. Девушка назначает секретарю тайное свидание. Жульен в ожидании страшного предательства пишет другу Фуке оправдательное письмо.

Ночное рандеву заканчивается отторжением. Влюбленные не доверяют друг другу и сомневаются в своих чувствах. Юноша избегает Матильду, но она его преследует. В библиотеке в порыве чувств Сорель угрожает девушке старинной шпагой. Матильда поражена решимостью страстного юнца.

Жульена переполняют чувства. При встрече в саду, но признается девушке в любви. Но Матильда вспоминает прошлые романтические отношения и отвергает влюбленного. Ночью ущемлённый Жульен пробирается в комнату дамы, и молодые люди отдаются страсти.

Мать семейства подозревает неладное. На ночь приставляет к дочери бдительную служанку, и Матильда вновь отдаляется от Жульена.

В компании маркиза секретарь попадает на тайное собрание заговорщиков. Способности юноши помогают ему заучить важный документ. С тайным послание от герцога N юноша отправляется в Лондон.

По дороге встречает актера Джеронимо и узнает, что полиция ищет тайного курьера. Актера и Жульена пытаются опить опиумом. Джеронимо напивается и засыпает, а Сорель ночью подвергается обыску. На утро, оставив спящего товарища, секретарь спешно трогается в путь.

Миссия выполнена. В ожидании дальнейших распоряжений Жульен задерживается в Страсбурге. Здесь он встречает князя Коразова и получает от него пачку писем для соблазнения влиятельных особ.

Чтобы проучить строптивую Матильду, Жульен заигрывает с влиятельной дамой маршельшей де Фервак. Он забрасывает женщину любовными письмами с философским подтекстом и получает в ответ благосклонное приглашение на ужин.

Матильда безумно ревнует и преследует Жульена. Она врывается в комнату возлюбленного и находит пачки нераспечатанных писем от маршельши. Девушка падает на колени перед секретарем и признается в глубоких чувствах.

Матильду принуждают к свадьбе с нелюбимым маркизом де Круазенуа. Жульен продолжает двойную игру, и держит юную особу как хищного тигра на расстоянии выстрела. Он посещает оперу с госпожой де Фервак, где дама убеждает молодого человека отказаться от вольнодумных мыслей.

Матильда сгорает от любви. Она назначает юноше свидание в саду, где признается, что ждет ребенка. Жульен перестает разыгрывать безразличие. Матильда сбегает из дома и в письме признается родителям в греховной связи с Жульеном.

Взбалмошная девица требует от отца часть наследства и скорую свадьбу с Сорелем. Секретарь уже видит себя членом высшего света. Он получает титул и назначение на должность командира гусарского полка.

Госпожа де Реналь узнает о помолвке Матильды и Жульена. Она пишет губернатору разоблачительное письмо на юного карьериста. Сорель в отчаянии берет пистолет, и прилюдно в церкви стреляет в бывшую возлюбленную.

Луиза выживает, но Сорелю грозит смертная казнь. Матильда предпринимает попытки подкупить продажного священника де Фрилера. За титул епископа он обещает оправдательный приговор. Присяжные на стороне юного преступника, но вердикт суда оглашает подлый господин Вально. Несчастного Сореля ждет гильотина.

Верный Фуке и кюре Шелан предпринимают попытки спасти заключенного. Старика Сореля заботит наследство, а Луиза де Реналь проводит последние дни рядом с осужденным. Молодые люди понимают, что их любовь была истинной – чистой и неподдельной.

Юноше очень страшно, он отрекается от идеалов юности и решительным шагом идет на смерть. Матильда как королева Маргарита похоронила голову Жульена Сореля. А Луиза де Реналь скончалась от переживаний в кругу своей семьи.

Главные герои и их характеристика

  • Жюльен Сорель – талантливый юноша, сын владельца лесопилки, гувернер и секретарь, поклонник Наполеона, мечтал стал богословом.
  • Госпожа Луиза де Реналь – супруга мэра, мать троих детей, набожная, поддалась роковой страсти к Сорелю.
  • Матильда де Ла-Моль – образованная леди, дочь губернатора, взбалмошная и высокомерная, вступила в тайную связь с Сорелем.

Второстепенные герои и их характеристика

  • Господин де Реналь – нечистый на руку мэр, расчетливый, жадный, ревнивый, соревнуется в доходах и сферах влияния с «другом» Вально.
  • Адольф, Филипп, Станислав-Ксавье – дети де Реналей.
  • Господин Вально – директор дома призрения, метит в кресло мэра, кляузник и интриган, сроит козни де Реналю и пытается соблазнить его жену.
  • Сорель Старший – владелец лесопилки, деспотичный и расчетливый отец главного героя.
  • Кюре Шелан – престарелый священник, наставник Жюльена, честный и набожный, выступает против расточительных вельмож.
  • Господин Аппер – визитер из столицы, собирает компромат на мэра.
  • Фуке – торговец лесом, близкий друг Жюльена, доказывал дружбу на деле, пытался помочь товарищу найти свое место в жизни.
  • Леди Дервиль – кузина Луизы де Реналь, постоянная гостья в доме мэра, подозрительная и завистливая, поклонница юного Сореля.
  • Служанка Элиза – работает в доме де Реналей, ревнивая сплетница, мечтает женить на себе гувернера.
  • Господин де Муаро – карьерист, правая рука мэра, готов подсидеть главу города.
  • Епископ Агдский – юный церковник, умный и образованный, послужил примером для главного героя.
  • Синьор Джеронимо – актер, вхож в богатые дома Верьера, пьющий гуляка.
  • Аманда Бине – официантка в кафе Безансона, знакомая Жульена.
  • Аббат Пирар – глава духовной семинарии, наставник Сореля, помог герою получить престижное место секретаря.
  • Аббат Шас-Бернар – преподаватель семинарии, недолюбливал замкнутого Жульена.
  • Маркиз де Ла-Моль – губернатор, важная фигура среди парижской знати, заговорщик, работодатель Жульена, отец его невесты Матильды.
  • Маркиз де Круазенуа – благородный поклонник Матильды, дрался на дуэли за честь девушки и был убит.
  • Граф Норбер – брат Матильды, заносчивый и избалованный аристократ.
  • Шарль де Бовуази – задира аристократ, на дуэли ранил в руку Жюльена.
  • Князь Коразов – русский аристократ, друг Жульена, помог ему с помощью писем завоевать внимание дамы.
  • Граф Альтамира – беглый тюремщик на балу, приговорен к казни, забавляет благородных господ «страшными» историями.
  • Госпожа де Фервак – маршельша, наследница богатого фабриканта, добродетельная и начитанная леди, принимала ухаживания Сореля.
  • Граф де Талер – аристократ, оскорбивший Матильду, застрелил де Круазенуа на дуэли.
  • Де Фрилер – священник, мечтает стать епископом, обманщик и взяточник, берет деньги у Матильды в обмен на титул и освобождение Сореля.

Краткое содержание романа «Красное и чёрное» подробно по частям и главам

Часть первая

I. Городок

Во французском округе Франш-Конте есть маленький городок Верьер. Безмятежную красоту и покой местного захолустья нарушает шум от многочисленных лесопилок и гордости мэра –фабрики гвоздей.

Глава Верьера – господин де Реналь – весьма расчетливый человек. Он нажил состояние и отстроил почти королевскую усадьбу на взятки с местных промышленников.

Когда мэр трудился над обустройством особняка, ему не понравился вид, который открывался с новой веранды. Главу смущала грохочущая лесопилка дровосека Сореля. Де Реналь долго торговался с алчным стариком, но все-таки выплатил ему крупную сумму за перенос постройки.

Мэр переживал о растрате средств. Но роскошь фамильного имения перевесила угрызения совести.

II. Господин мэр

В городок из Парижа приезжает проверяющий – господин Аппер. Во время прогулки с женой и детьми господин де Реналь выразил беспокойство неожиданным визитом.

Мэр понимал, что гость может осветить его преступную деятельность в газетных заметках. Транжира Де Реналь не спешил честно исполнять свои обязанности, а искал выгоду и поддерживал «лицо» благородного семейства.

Завистники дышали мэру в затылок. И визит парижанина мог пошатнуть кресло, в котором так уютно устроился жадный де Реналь.

III. Имущество бедных

Престарелый священник кюре Шелан не обращал внимания на запреты мэра. Он провел господина Аппера в тюрьму и больницу. По сравнению с особняком главы общественные постройки находились в плачевном состоянии, и парижанин уехал с компрометирующим материалом.

Глава города и директор дома призрения Вально пригрозили Шелану отставкой. А в это время мэр страдал от шалостей сыновей и принял решение нанять недорого гувернера.

Выбор пал на сына Сореля – тихого, замкнутого и начитанного Жюльена.

IV. Отец и сын

Старый лесопильщик входит в комнату Жюльена и застает его за чтением. Отец упрекает сына, за то, что тот бездельничает, пока братья машут топорами. Старший Сорель выбрасывает книгу и жестоко наказывает юношу.

Отец рад, что непутёвый сынок, наконец, принесет пользу, и будет работать на де Реналя за 300 франков в год.  В это время судьба юного Жульена сделала крутой поворот.

V. Сделка

На следующий день в доме мэра состоялся разговор. Хозяин торговался с расчетливым Сорелем, отец хотел подороже «продать» свободу сына. После осмотра коморки Жюльена спорщики сошлись на жаловании в 400 франков в год.

Юный Сорель с детства мечтал стал богословом. Он попытался сбежать, чтобы не быть слугой в доме жадного мэра. Юнца силой вернули домой и против воли отправили в услужение.

Луиза де Реналь не хотела доверять своих детей скромному нерешительному воспитателю.

VI. Неприятность

На утро госпожа приняла в особняке расстроенного Жюльена. Очарование юного паренька тронуло ее сердце. Гувернер продемонстрировал хозяйке глубокие знания латыни. Он помнил наизусть все заповеди, и только по одному слову зачитывал по памяти целые страницы Библии.

Юноша впечатлил хозяйку. И в гостиных Верьера заговорили о талантах юного Сореля.

VII. Избирательное сродство

Хозяйка особняка, мать троих детей проникается романтичными чувствами к молодому Жюльену. Слуга проявляет холодность и отчужденность. Он как тайный поклонник Наполеона презирает заносчивую необразованную знать.

Мечтательный парень погружен в свои мысли, но Луиза добивается его расположения и покупает слуге редкие книжные издания. Герой пользуется положением и хитростью получает от хозяйки абонемент в книжный магазин, записанный на другое имя.

Между Жульеном и Луизой пробегает любовная искра.

VIII. Маленькие происшествия

На сердце Жульена претендует служанка Элиза. Он получила наследство и хотела женить на себе красивого гувернера.

Луизу пугают намерения служанки. Она не встает с постели и с грустью понимает, что влюбилась в слугу. Мать семейства страдает от внутренних устоев, но не может противиться нахлынувшим чувствам.

Летние деньки гонят городских жителей в деревню. Семья переезжает в сельский особняк Вержи. Луиза сближается с возлюбленным. Юный красавец Жульен вступает в любовную игру и добивается близости с госпожой де Реналь.

IX. Вечер в усадьбе

В летнем особняке мэра гостит родственница Луизы леди Дервиль. Жюльен находит утешение в обществе прекрасных дам. Юноша теряет самообладание и берёт хозяйку за руку.

Леди отчитывает слугу за дерзость, и Жульен сбегает в город. Мэр выговаривает гувернеру за отсутствие. Парень замыкается в себе, но в тревожную минуту обращается к Луизе с просьбой.  Жульен просит вынести из его комнаты коробку. Сорель наспех сжигает любимый портрет императора Наполеона.

Госпожа ревнует Сореля к портрету, подозревая что это его тайная возлюбленная.

X. Много благородства и мало денег

Жюльен таит обиду и грубит мэру. Но хозяин не наказывает дерзкого слугу, а прибавляет ему жалование. Он опасается, что образованного гувернера переманит соперник – господин Вально. Директор дома призрения копает под мэра и заиграет с его женой.

Полный презрения к знати Сорель сбегает к святому отцу Шелану, но скучает по Луизе и возвращается в поместье.

Юноша не понимает, что он чувствует к госпоже, но готов участвовать в любовной интриге.

XI. Вечером

Жульен снова в обществе дам. Юноша идет в наступление и покрывает поцелуями руку робкой госпожи. Ночью Луизу терзают противоречивые мысли. Она любит Сореля, но не доверяет ему и ревнует к мифической возлюбленной.

Жульен пытает проникнуть в комнату замужней дамы, но она запирается на ключ.

XII. Путешествие

Герой отдаляется от госпожи и просит у мэра позволения уехать на 3 дня в Верьер. Чета де Реналь не желает отпускать слугу, но каждого из супругов побуждают личные мотивы.

Фуке – лесоторговец, близкий друг Сореля уговаривает товарища уйти от мэра и заняться серьезным делом. Бизнесмен обещает большие доходы и свободу от господ. Жульен отказывается, но всерьез задумывается о карьере.

Душа юноши стремится в объятия госпожи де Реналь.

XIII. Ажурные чулки

Кузина Дервиль заигрывает с Жюльеном. Она появляется в Вержи в шикарных нарядах и соблазняет юнца кружевными чулками. Луиза безумно ревнует и выдает свои чувства. Юноша вступает в игру. Он притворяется, что страдает от неразделённой любви и вынужден уехать.

Луиза не подозревает, что гувернёр лжет и пытается ее соблазнить.

XIV. Английские ножницы

Жульен ведет себя дерзко, заигрывая с хозяйкой в присутствии гостей. От смущения Луиза роняет ножницы и отвлекает внимание присутствующих от Сореля.

Обиженный юноша снова сбегает в город. Кюре Шелана лишили должности, а Сорель путается в своих чувствах. Мечтателю кажется, что он разочарован в религии и своих юношеских идеалах. В порыве противоречивых чувств он пишет Фуке, что подумает над его предложением.

XV. Петух пропел

Луиза боится потерять Жульена. Ночью дерзкий слуга пробирается в спальню к замужней даме. Влюбленные отдаются эмоциям и до утра дарят друг другу жаркие ласки. Расставание с любимой дает юноше понять, что он смешивает чувства и интриги.

Любовники теряют бдительность, и есть большая вероятность, что их раскроют.

XVI. На завтра

После ночи любви Жульен теряет голову. Госпожа Дервиль замечает влечение между сестрой и гувернером. Она подозревает, что молодые люди стали любовниками. После отъезда наблюдательной Дервиль пара теснее сближается, они откровенничают и делятся секретами.

Незаметный в обществе слуга чувствует себя победителем.

XVII. Старший помощник мэра

Луиза рассказывает юноше новости об интригах в кругу знати. Любовники обсуждают глупого де Муаро, который чудом сделался старшим помощником мэра. Госпожа полагает, что юный образованный Жюльен сможет сделать блестящую карьеру.

В сердце юноши загорается огонь тщеславия.

XVIII. Король в Верьере

В городке Верьер намечается большое празднование. Луиза, пользуясь положением, выбивает любовнику место в торжественном карауле. Молодой человек с неподдельным восторгом участвует в представлении. Заместитель мэра Де Муаро конфузится, падая с лошади.

По распоряжению губернатора отставного кюре Шелана приглашают на праздник в Верьер. Жюльен поддерживает наставника.

Юный епископ Агдский опаздывает с началом крестного хода. Борец за порядок престарелый Шелан пытается восстановить ход процессии. Лакеи епископа смеются над стариком. Сорель в отчаянии влетает в келью и знакомится с молодым образованным церковником.

Юный епископ пробуждает в герое забытое желание уйти в богословы.

XIX. Мыслить – значит страдать

В Верьере ползут слухи. Знать не принимает безродного слугу в члены торжественного караула и подозревает мэршу в связи со смазливым гувернёром.

Младший сын мэра Станислав-Ксавье заболевает. Луиза воспринимает болезнь сына как знак божий и хочет признаться супругу в изменах. Малыш приходит в себя, но сердце госпожи не на месте. Завистливая служанка Элиза рассказывает подлому Вально тайну Луизы и Жюльена. Вскоре мэр получает анонимку о похождениях жены.

Расчетливый де Реналь заботится о своем престиже и умалчивает о доносе.

XX. Анонимные письма

Жюльен знает, что мэр получил разоблачающие послание. Он избегает Луизу и погружается в чтение запрещённых книг.

Госпожа в отчаянии. Она просит любовника написать письмо на голубой бумаге в стиле Вально. Только так она сможет отвести подозрение ревнивого мужа.

Жульен соглашается состряпать анонимную подделку.

XXI. Диалог с господином

Мэр не знает, как реагировать на письмо. Он не готов потерять статус безупречного семейства и остаться без наследства жены.

Луиза подсовывает мужу подделку на голубой бумаге. Госпожа нашёптывает взбешенному супругу о настойчивых домогательствах Вально. Мэр сличает два письма и убеждается в наветах подлого недруга на благоверную супругу.

Гувернера отправляют в отпуск, чтобы в городе поутихли слухи.

XXII. Так поступают в 1830 году

По совету Луизы Жюльен втирается в доверие к господину Вально. Юноша проводит время в кругу богатых аристократов, но фальшивые улыбки в обществе буржуа не по душе вольнодумному Сорелю.

Вально пытается переманить гувернёра и обещает солидное жалованье. Семья мэра навещает Жюльена. Луиза в маске холодности и безразличия, а мэр ревнует детей к молодому учителю и чувствует себя чужим в окружении родных.

XXIII. Огорчения чиновника

У де Реналя назревает серьезный конфликт с Вально. Глава города настроен на дуэль, Луиза убеждает мужа отказаться от глупой затеи.

Дела у мэра не клеятся. Он расстроен невыгодной продажей дома и в подавленном настроении отбывает в Вержи. Раздраженного де Реналя развлекает гость поместья – артист синьор Джеронимо.

Луиза хлопочет о судьбе Жюльен. В кругу священнослужителей поговаривают о талантах юноши, а кюре Шелан советует подопечному покинуть город. Жюльен получает рекомендательные бумаги для учебы в семинарии Безансона.

Влюбленный юноша с болью расстаётся с Луизой и покидает родной Верьер.

XXIV. Большой город

В большом городе Безансоне юноша чувствует свободу. Он заходит в ближайшее кафе и флиртует с официанткой Амандой Бине. Поклонник дамочки приглашает героя сыграть в бильярд, но новая знакомая благоразумно увозит чужака из шумного заведения и оставляет ему свой адрес.

Жульен рад, что окунулся в новую жизнь.

XXV. Семинария

На пороге семинарии Жульена встречает странный монах и провожает к аббату Пирару. Он страха и переживаний герой теряет сознание. А когда приходит в себя, то сталкивается с серьезным экзаменом от сурового наставника.

Сорель проявляет себя знающим и серьезным молодым человеком. Аббату импонируют ум, размышления и характер героя. Пирар проявляет благосклонность и выделяет новому ученику отдельную келью.

Жюльен выбирает ректора в духовники, но сторонится своих одноклассников.

XXVI. Род людской, или о том, чего не достаёт богачу

На имя Сореля приходят любовные послания. Ректор уничтожает письма и утаивает имя де Реналь. В последнем письме Луиза сожалеет о связи и навсегда расстается с Жульеном. Фуке навещает друга и рассказывает, как госпожа сильно изменилась, замкнулась в себе, стала незаметной и набожной.

Сокурсники недолюбливают странного юношу. Они находят в книгах Жульена адрес Аманды и доносят ректору Пирару.

Аббат наказывает героя, но потом как отец дарует благословение.

XXVII. Начинается жизненный опыт

Семинарист Жюльен страдает от одиночества. Он пытается найти друзей, но они сторонятся бывшего гувернера с темным прошлым.

Отрешенность и вольнодумство юноши не сближают его с одноклассниками. На уроках он блещет цитатами из умных книг и надеется снискать уважение у братьев-семинаристов. Однако учителя и соседи по партам по-прежнему не жалуют странного новичка.

XXVIII. Крестный ход

Аббат Шас-Бернар дает поручение Жюльену. Ученик с радостью готовится к большому празднику и украшает церковь.

Учитель не разрешает юноше принимать участие в крестном ходе и поручает охранять противоположную часть здания. В молельной комнате герой случайно застает Луизу с леди Дериналь. Женщина теряет сознание при виде любимого человека.

Кузина не позволяет Жюльену прикоснуться к несчастной госпоже.

XXIX. Первое повышение

Аббат Пирар вызывает к себе Жульена всячески хвалит его и повышает его до должности репетитора. Однако от переживаний Жюльен проваливает экзамен и лишается возможности продвинутся по службе.

Неожиданно юноша получает послание от несуществующего адресата и чек на сумму в 500 франков. Отправителем оказывается губернатор де Ла-Моль. Он благодарит аббата за помощь в судебной тяжбе за спорное имение между ним и жадным де Фрилерем. Господин давно состоит в тайной переписке с аббатом и жертвует деньги за помощь в запутанном деле.

Ректора семинарии подозревают в заговоре, он может лишиться должности. Губернатор желает помочь другу и приглашает Пирара в Париж. Жюльену поручают доставить епископу официальное письмо об отставке аббата Пирара. Высокопоставленный служитель церкви принимает ученика семинарии, хвалит за таланты и дарит на память книги.

Аббат Пирар навсегда покидает семинарию.

XXX. Честолюбец

Наставник не забывает о юном Сореле. По рекомендации аббата Жульена приглашают на работу в особняк маркиза де Ла-Моля. Вчерашнему семинаристу предстоит путешествие в Париж.

После долгой разлуки юноша стремится в Верьер и ищет встречи с любимой Луизой. Под покровом ночи любовник пробирается в комнату дамы. Он с жаром объясняется с госпожой и клянётся, что не знал о ее прощальных письмах. Молодой человек прощен и растворяется в объятиях страстной возлюбленной.

Слуги находят лестницу, ведущую в спальню, и доносят мэру. Муж врывается в комнату жены, но Жульен успевает выпрыгнуть в окно.

Часть вторая

I. Сельские развлечения

Жюльен переезжает в Париж. В дороге он интересуется разговорами попутчиков и только укрепляется в своем пронаполеоновском настроении.

В особняке губернатора Пирар тепло встречает героя, вводит в курс дела и характеризует семейство маркиза. Супруга де Ла-Моля – великосветская госпожа, дочь Матильда – вздорная и свободолюбивая, сын граф Норбер – двуличный и заносчивый.

Сорелю не по душе жизнь в окружении знати, но он так мечтал о блестящей карьере.

II. Вступление в свет

Хозяин особняка выделает секретарю комнату и распоряжается пошить солидный костюм. В библиотеке маркиза Жульен ищет запрещенную литературу и обживает новое рабочее место. Поступает распоряжение написать первые депеши от лица губернатора. Юноша волнуется и делает ошибки в текстах.

Вечером на званом ужине секретарь блещет знаниями и светской обходительностью. Юнец реабилитируется в глазах маркиза, а гости подмечают невероятное обаяние молодого гения.

Супруги де Ла-Моль поощряют начинающего карьериста.

III. Первые шаги

Наследник маркиза граф Норбер выезжает с секретарем на конную прогулку. По дороге Жульен не справляется с лошадью и вылетает из седла. Вечером юноша захватывает внимание семьи и весело рассказывает о своем провале. Де Ла-Моли посмеиваются над молодым человеком, а Сорель подстраивается под устои великосветского общества.

В душе вольнодумного юноши борются свобода личности и желание утвердиться в аристократической среде.

IV. Особняк де Ла-Моль

Секретарь быстро приживается в семье де Ла-Молей. На званных вечерах он почти на равных с отпрысками маркиза, а к неприятным обязанностям относит сопровождение членов семьи на бал. В обществе Жульен отмалчивается. Он сдерживает себя от ядовитых колкостей в сторону знати, представители которой сплетничают за спиной.

На очередном ужине аббат Пирар предупредил подопечного, что де Ла-Моль презирает доморощенных «писак». В целях безопасности Жюльен уничтожает свои политические наброски о несправедливости высшего света.

V. Чувствительность и великосветская ханжа

Воспитанный в традициях заносчивых аристократов граф Норбер замечает бунтарский нрав Сореля. Наследник благородного семейства не воспринимает вольнодумство молодого секретаря, но за отличную работу дарит ему коня.

Жюльен всерьез увлекается конными прогулками и стрельбой из пистолета. Он уверен, что в будущем сделает блестящую карьеру. Юноше оказывают полное доверие, и он в курсе всех важных дел губернатора.

Тем временем аббат Пирар завлекает Жульена в запрещенное и гонимое общество янсенистов.

VI. Оттенки произношения

В городе герой вступает в конфликт с незнакомцем. Это кучер известного задиры аристократа Шарля де Бовуази, который бросает Жульену в лицо визитку с адресом. Сорель находит секунданта и отправляется на встречу.

В поместье герой наказывает обидчика, но получает вызов на дуэль от самого господина. Шарль ранит Сореля в руку, а потом любезно доставляет в поместье де Ла-Моля. Аристократ не может поверить, что дрался с безродным слугой. Маркиз вступается за секретаря и заверяет Бовуази, что тот ранил бастарда благородного буржуа из Франш-Конте.

Обидчик получил по заслугам. Раненый, но гордый юноша отправляется в театр, где встречает знакомого актера Джеронимо.

VII. Приступ подагры

У маркиза шалит подагра. Губернатор на 2 месяца отходит от дел, но Сорель успевает вести переписку и скрашивает скучные вечера больного.

Секретаря отправляют в Лондон. Там он знакомиться с русским князем Коразовым и удостаивается почётной награды – ордена кавалериста.

Господин Вально просит аудиенции у де Ла-Моля. Он по-прежнему метит в мэры Верьера и пытается уличить де Реналей в принадлежности к пронаполеоновскому течению.

Секретарь обвиняет директора во лжи и раскрывает маркизу правду о его махинациях. Однако расчетливый де Ла-Моль приближает к себе Вально и назначает его префектом.

Огорченный несправедливостью Сорель просит место директора дома призрения для своего отца. Губернатор выполняет просьбу секретаря.

VIII. Какое отличие выделяет человека

Жюльен становится своим в обществе буржуа. Он держится холодно, надевая маску учтивости. Взбалмошная девица Матильда де Ла-Моль проявляет интерес к загадочному юноше.

На очередном балу дочь губернатора в центре внимания. Многочисленные поклонники провозглашают девушку богиней, и только Сорель проявляет равнодушие. Девушка заводит с незаметным секретарём великосветскую беседу на удивление прочему окружению.

Матильду преследует вниманием маркиз де Круазенуа. Но девушка скучает в обществе знатного кавалера. Ей интересен тайный гость – беглый бунтовщик граф Альтамира и нелюдимый выходец из народа Сорель.

Воображение дамы будоражит приговорённый к казни, отвергнутый обществом загадочный граф.

IX. Бал

На балу Жюльен сближается с беглым Альтамирой. Матильда подслушивает политические и философские рассуждения секретаря, подмечая презрительное отношение Сореля к знати.

На утро девушка находит юношу в библиотеке. Он горячо высказывает вольнодумные мысли, опираясь на излияния опального графа. Матильду страшит революционные настроения Жюльена, и благородная девица избегает общества странного кавалера.

X. Королева Маргарита

В особняке губернатора гостит священник, от которого Сорель узнаёт подробности о далеких предках маркиза. Матильда гордится прапрадедушкой, который был казнён за любовную связь с королевой Маргаритой.

Коронованная особа сама похоронила голову возлюбленного. Матильда, чествуя героического предка и восхищаясь любовью королевы, ежегодно надевала траур.

Жюльен одобрял взгляды юной особы. Дружба молодых людей крепла, секретарь развеивал скуку благородной дамы и постепенно завоёвывал ее холодное сердце.

XI. Власть юной девушки

Матильду считали самой взбалмошной в семействе знатного вельможи. Юная леди забавлялась издевательствами над преданными поклонниками и умело манипулировала отцом.

Жюльен привлекал роковую красотку своей непокорностью и сильным характером. Прогрессивные молодые люди сходились во взглядах на общество и унылую семейную жизнь.

Матильду и Жульена непреодолимо тянуло друг к другу.

XII. Не Дантон ли это?

Запретная связь с безродным заставляла трепетать женское сердце. Юная влюбленная Матильда выделяла Жюльена среди серой знати, и сравнивала вольнодумного юношу с революционером Дантоном.

Окружение Матильды – брат Норбер и поклонник Круазенуа – пытались принизить достоинства Сореля. Леди отпускала колкие замечания, яростно защищая любимого.

Однако девушка не могла понять, какие чувства испытывает ее обожаемый Жульен.

XIII. Заговор

Герой опасается насмешек Матильды. Он замечает, что брат с сестрой часто шушукаются, и замыкается в себе.

Дела губернатора отправляют секретаря в поездку. Жюльен рад сбежать из особняка, но Матильда горячо упрашивает юношу остаться. Она не говорит напрямую о чувствах, и незаметно вручает юноше письмо, где откровенно признаётся в неподдельной страсти.

Окрыленный Жюльен задерживается в усадьбе. Послание дамы прячет в Святое писание, и отправляет книгу на хранение Фуке.

XIV. Размышления молодой девушки

Влюбленные ведут романтическую переписку. Юноша не верит до конца в искренность Матильды, воспринимая ее любовь как злую шутку. Душа влюбленной девушки неспокойна, она страшится разоблачения и безразличия со стороны Жюльена. Два ранимых сердца в одинаковой степени опасаются страшного предательства.

Смелая дама делает решительный шаг и приглашает возлюбленного на ночное свидание.

XV. А это не заговор?

Жюльен не отменяет тайную встречу. Он разрывается между боязнью громкого провала и стремлением утереть нос знатным кавалерам. Герой пишет другу Фуке письмо о возможной ловушки со стороны благородных господ. В случае, если секретаря раскроют, но просит разоблачить Матильду в глазах высшего света.

Противоречивые чувства захватывают душу Жульена, и он решает хранить молчание.

XVI. Час ночи

В ночное время герой пробирается в комнату юной возлюбленной. Он всерьез опасается слежки или подлого предательства. Юноша горячо высказывает свои страшные опасения, но дама заверяет молодого человека в искренних чувствах.

Недоверие не позволяет Жульену приласкать юную деву. В открытой навстречу любви Матильде поселяется обида и сомнение во взаимной симпатии.

XVII. Старинная шпага

Маркиза избегает встреч с секретарем. Молодые люди бросают гневные взгляды и даже бурно ссорятся. Герои чувствуют, что любовь взаимна, но оба тяготятся запретными отношениями.

Настойчивая леди преследует Сореля. Встреча в библиотеке заканчивается порывом ярости. Жульен хватает старинную шпагу и пытается напугать Матильду. Безумная леди в полном восторге от неподдельных эмоций романтичного юноши.

Жюльен хочет сбежать из душного особняка, но губернатор заваливает секретаря поручениями. Ссоры ранят нежные души юных влюбленных.

XVIII. Ужасные мгновения

Следующая встреча происходит в саду. Матильда желает пробудить в Сореле ревность и рассказывает о прошлых романтических отношениях.

Жульен пылко признается даме в любви. У Матильды возникает чувство привычного отторжения. Она добилась своего, теперь загадочный юнец встал в ряд многочисленных поклонников и больше неинтересен избалованной даме.

Жульен огорчен и страшно подавлен.

XIX. Комическая опера

Чувства Матильды противоречивы. Она грезит о молодом человеке, а отвергнутый Жюльен идет в наступление и ночью тайком пробирается в спальню возлюбленной.

Пара отдается безудержной страсти. На заре хозяйка особняка подозревает неладное. Любовник исчезает, получив от Матильды прядь шелковистых волос.

Мать семейства смущена утренним переполохом и приставляет к дерзкой Матильде ночную служанку.

XX. Японская ваза

Опасаясь разоблачения, юная леди отказывается от своих чувств. Влюблённый юноша вновь отвергнут и растоптан.

От боли в раненой душе Жюльен случайно разбивает дорогую вазу. Юноша принимает событие за дурной знак. Он сравнивает свое израненное сердце с разбитым вдребезги предметом, и благородная леди осознает свое коварство.

Молодых возлюбленных ждет долгая разлука.

XXI. Секретная нота

Маркиз готовит секретаря к важной миссии. Герои посещают закрытое собрание, где Сорель запоминает тайные разговоры.

Секретарь должен доставить послание. Но губернатор не доверяет бумаге, и одаренный юноша сохраняет в памяти важное донесение. Юного Жульена ждёт первая серьёзная поездка. Ему поручают донести документ неизвестной личности, и Сорель заучивает наизусть отрывки из секретных протоколов.

XXII. Прения

Закрытым собранием руководил некий герцог N. Жюльен демонстрировал вельможам свои незаурядные таланты, пересказывая полностью вырезки из столичных газет.

Юношу прятали в отдельной комнате, чтобы он запоминал только важные сведения и не слышал прения сторон. Участники придерживались противоположных Жульену взглядов и затевали серьёзную борьбу с французскими повстанцами.

В душе Жульена грохотала мятежная буря.

XXIII. Духовенство, леса, свобода

Секретарь отправляется в поездку с вымышленным именем. На первой остановке в глухой деревушке он встречает знакомого актера Джеронимо. От него Жюльен узнаёт, что местная полиция разыскивает тайного курьера.

За ужином юноше и актеру подливают в вино опиум. Герой предусмотрительно ничего не пьет, а пьяный Джеронимо засыпает мертвым сном. Ночью странные личности обыскали поклажу Сореля, но ничего не находят.

Покинув спящего актера, Жульен отправляется в путь. На приеме у герцога секретарь с точностью до буквы передал послание и был чертовски доволен собой.

XXIV. Страсбург

В ожидании дальнейших указаний Жюльен задержался в Страсбурге. На конном рандеву он встретил русского князя Коразова.

Герой поделился с другом неудачами в делах амурным. Аристократ предложил скрыть свои чувства от возлюбленной и начать активно флиртовать с другими дамами.

Сорель выбирает в качестве объекта соблазнения госпожу де Фервак. Коразов дарит молодому человеку большую коллекцию любовных посланий, которые непременно покорят сердце благородной особы.

XXV. На службе у добродетели

С отчетом Жюльен возвращается в Париж. Юноша берет в союзники графа Альтамира. Он делится с ним любовными грезами о добродетельной леди – маршельше де Фервак. Граф наводит справки у бывшего ухажера дамы дона Диего Бустоса.

Сорель учитывает полученную информацию и начинает наступление на избранную жертву. Де Фервак всерьез увлечена философскими течениями, а Жюльен притворяется, что разделяет ее благородное хобби. Матильда в бешенстве от заигрываний секретаря с влиятельной особой.

В доме де Ла-Молей праздник, глава семейства готовится занять кресло министра.

XXVI. Любовь душеспасительная

Сжигаемая ревностью Матильда преследует Жюльена. Юноша избегает встреч с возлюбленной и демонстрирует безразличие.

Жульен занят переписыванием посланий Коразова. Он переделывает тексты под стиль философски настроенной дамы и отправляет любовные письма в особняк де Фервак.

Госпожа благосклонно относится к умному и рассудительному ухажёру.

XXVII. Лучшие церковные должности

Жюльен настойчив в своих ухаживаниях за госпожой Де Фервак. Дама поражена его талантами и сравнивает юношу с уважаемым Массильоном – епископом добродетели.

Госпожа мечтает познакомиться с поклонником и приглашает героя на званный ужин. Сорель переживает, но приём проходит вяло и без излишних волнений.

Юный поклонник становится ближе к благородной де Фервак.

XXVIII. Манон Леско

Жюльен наслаждается оперой в обществе новой пассии. Юноша восхищается «Манон Леско», но госпожа считает произведение безнравственным. Маршельша призывает юношу отказаться от вольнодумных убеждений ради ее благосклонности.

Матильда замечает наигранность в отношениях Жульена с де Фервак. Но сама готовится к свадьбе с нелюбимым маркизом де Круазенуа.

Молодые люди безумно страдают и ждут, кто сделает первый шаг.

XXIX. Скука

Де Фервак отвечает на длинные философские послания юноши. Но Жульен даже не вскрывает письма и хранит их в ящике стола.

Матильда следит за перепиской секретаря. Она врывается в комнату любовника, громко скандалит, но вдруг обнаруживает в столе десятки нераспечатанных посланий. Девушка падает на колени перед Жульеном, клянётся в верности и лишается чувств.

Юный Сорель гордится абсолютной властью над непокорной маркизой.

XXX. Ложа в комической опере

Матильда вновь и вновь кричит о любви к Жюльену. Она желает знает, что чувствует ее возлюбленный. Юноша избегает ответного признания и уезжает к госпоже де Фервак.

Сорелю нужно серьезно подумать над словами юной влюбленной. Матильда преследует растерянного Жульена, и устраивает сцену, застав секретаря с влиятельной соперницей.

Юноша празднует победу, но пока не готов признаться в глубоких чувствах.

XXXI. Держать её в страхе

Жюльен мысленного благодарит Коразова, его стратегия принесла результаты.

Юная леди добивается расположения Жульена, всячески доказывая свою любовь. Сорель надевает маску холодности и лжет, что не влюблен в Матильду. Он продолжает опасную любовную игру с маркизой и госпожой де Фервак.

Леди Одержимость готова на все, чтобы завоевать Жюльена.

XXXII. Тигр

Сорель вспоминает записки путешественника. Там герой приручил дикого зверя, но никогда не выпускал из рук револьвера. Так и Жульен держит Матильду на дистанции, лишая её возможности нанести сокрушительный удар.

Пара встречается в условленном месте, и юная маркиза признаётся, что носит ребенка Жульена. Она желает признаться отцу и раскрыть их тайну. Молодой человек прекращает игру в безразличие, теперь его судьба в смертельной опасности.

Матильда покидает усадьбу и отправляет отцу послание с признанием в греховной связи с Жульеном.

XXXIII. Пропасть малодушия

Губернатор де Ла-Моль преследует слугу. Юноша оставляет предсмертное письмо любимой девушке и предлагает господину покончить с ним на месте.

Юноша исповедуется аббату Пирару. Учитель огорчен поступком подопечного.

Матильда беспокоится, что любимый покончит с собой. У Жульена нет выхода, он готов пуститься в бега. Девушка шантажирует отца. Она требует тайного венчания, либо она откроет правду обществу и опозорит благородную фамилию.

Маркиз передает Сорелю средства, чтобы он исчез из города. Аббат Пирар защищает влюбленных.

XXXIV. Человек с головой

Маркиз де Ла-Моль принимает решение. Он завещает землю будущей семейное паре.

Маркиза смущает безродное происхождение жениха. Губернатор дарит секретарю титул шевалье и аристократичную фамилию де Ла-Верне.

Жюльен чувствует себя на коне. Он добился положения в обществе и женится на благородной леди.

XXXV. Гроза

Сорель получил звание поручика конного полка. Аббат Безансона де Фрилер признает высокое происхождение юного офицера.

Герой уже грезит о воинской славе, но тут приходит разоблачительное письмо от Луизы де Реналь. Женщина поддалась влиянию священников и написала губернатору о корыстных целях бывшего любовника.

Герой в отчаянии хватает пистолет и в церкви стреляет в бывшую возлюбленную.

XXXVI. Невесёлые подробности

Прихожане в панике. Жюльен уверен, что убил бедную Луизу. Юношу бросают в тюрьму, и он без пыток признаётся в содеянном.

Госпожа ранена, но жива. Лучшие врачи спасают ей жизнь. Сорель узнает радостную новость, безумно страдает и ждёт обвинительного приговора от суда присяжных.

XXXVII. Башенка

Кюре Шелан навещает героя в тюремной башне. Наставник передает Сорелю пожертвования для оплаты судебных издержек. Друг Фуке ищет выход из ситуации и предлагает дать взятку охраннику, чтобы ночью бежать заграницу.

Подавленный юноша не соглашается на опасную авантюру и ожидает в камере отца.

XXXVIII. Могущественный человек

Матильда в костюме простолюдинки навещает Жюльена. Девушка не жалеет сил и средств, чтобы спасти любимого от казни. Матильда обращается к главному действующему лицу суда присяжных – аббату де Фрилеру.

Священник грезит о мантии епископа и ради повышения по службе готов посодействовать в смягчении приговора.

XXXIX. Интрига

Матильда обращается и к госпоже де Фервак. Несостоявшейся невесте нужны большие деньги, чтобы «купить» епископа. Жюльен не поддерживает оптимизма невесты и согласен на любой приговор суда.

Безумная Матильда находит высшую степень романтики в смертном приговоре любимого. Она уже не заботится о своей репутации и готова идти до конца.

Сломленный духом Жульен вспоминает беззаботные дни в усадьбе де Реналей и полные неги вечера в летнем Вержи. Он умоляет Матильду оставить безумные затеи, и после приговора принять предложение благородного де Круазенуа.

XL. Спокойствие

На допросе Жюльен полностью признает вину. Герой смирился и отмахивается от помощи верных друзей.

Госпожа де Фервак сочувствует маркизе. Девушка переманивает на свою сторону всех влиятельных людей города. Епископ де Фрилер принимает взятку от дочери губернатора и настраивает присяжных на положительный исход.

Луиза де Реналь навещает в камере бывшего любовника и намерена просить оправдательный вердикт у суда присяжных.

XLI. Суд

В день судебного процесса весь город на улицах. Газетчики продают выпуски с фотографией Жюльена. Народ Верьера, затаив дыхание, ждет приговора суда.

Адвокат умело оправдывает Сореля. В зале благодарные леди проявляют жалость к подсудимому и роняют слезы.

Заключительная речь Жульена трогает сердца присяжных. Народ на стороне осуждённого, пострадавшая требует оправдательного вердикта. Но вопреки обещаниям де Фрилера перфект округа господин Вально берет слово и выносит герою смертный приговор.

XLII

До казни 3 дня. Юноша страдает от тяжелых мыслей и мечтает лишь о поцелуях Луизы. В памяти всплывают истории беглого графа Альтамира о предсмертных героических днях Дантона.

Адвокат готов подать апелляцию. Матильда проклинает де Фрилера, он получил повышение, но обманул ее ожидания. Жюльен думает лишь о прекрасной де Реналь и полон решимости умереть на плахе.

XLIII

Убитая горем Луиза не покидает камеру Жульена. Она горько плачет и умоляет послушаться адвоката. Юноша только сейчас осознает, как горячо и преданно он любит эту женщину.

Госпожа грозится самоубийством, если юноша откажется спасать свою жизнь. Старый священник бродит под тюремными окнами каземата и готов отпустить грехи Сореля. Преступник молится о своей душе и первые понимает, как ему страшно.

К сожалению, у Жульена не осталось путей к отступлению.

XLIV

Приговоренный не желает никого принимать. Но тюремщик приводит одного важного гостя – отца Сореля. Герой храбрится и обещает старику щедрое наследство. Бесчувственный трудяга радуется богатству и хвалит сына за заботу.

За день до казни Сорель распивает шампанское с двумя осужденными, и вспоминает забавные случаи из жизни. После беседы с каторжниками он отрекается от соотечественников и презирает все свои юношеские идеалы.

У молодого человека не осталось точки опоры, кроме любви к Луизе де Реналь.

XLV

Даже в день казни Матильда ревнует Жюльена. Осужденный убеждает бывшую невесту, что Луиза просто верный друг. Губернатор получил печальные новости о смерти Круазенуа на дуэли. Маркиз вступился за честь любимой женщины, но был застрелен графом де Талером.

Сорель провел последние минуты в объятиях милой Луизы. Матильда обратилась с прошением к королю, но времени не осталось. Фуке силой увез из тюремной башни плачущих женщин, а Жюльен мужественно шагнул на плаху.

В доме Фуке Матильда нашла тело возлюбленного. Она как королева Марго забрала голову Жюльена и на прощание поцеловала холодный лоб.

Верный Фуке чуть не помешался от горя, а бедная Луиза умерла от неразделенной любви в окружении своих детей.

История создания произведения

Записки Стендаля (настоящее имя Мари-Анри Бейль) свидетельствуют, что сюжет романа взят из газетной заметки. Стендаль находился в южной городе Гренобле, и такие истории в новостях были делом обыденным и привычным.

Роман был закончен и опубликован в 1830 году. Отношение к «Красному и черному» было противоречивым и неоднозначным. Пушкин восхищался произведением, а царь Николай I запретил выпускать книгу в России.

Современники Стендаля долго спорили, что означает название романа. Секрет крылся в самом произведении. Главный герой видел в церкви красные круги и черную заметку в газете о казни человека по фамилии Жанрель…

Оцените статью
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Поделиться с друзьями
Book-Briefly
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных и принимаю политику конфиденциальности.