Кратко «Божественная комедия» Д. Алигьери

Оглавление

Комедия Данте Алигьери, созданная в 1308-1321 гг. — культовое произведение литературы средних веков. Этот труд стал вершиной поэтической карьеры Данте. В нем воплотилось не только авторское видение мира, но и религиозные и философские познания и учения 14-го века.

Очень краткий пересказ поэмы «Божественная комедия»

К главному герою – Данте является древний поэт Вергилий. Он делает герою необыкновенное предложение — путешествие по потустороннему миру, сообщая, что послан по просьбе умершей возлюбленной Данте, Беатриче. Ради встречи с девушкой мужчина готов пройти ад, чистилище и только после этого попасть в рай, где его ждет дух Беатриче.

Герои попадают в преисподнюю, состоящую из 9, спускающихся, кругов. На каждом заточены души, которые мучаются за грехи, а на самом нижнем обитает сам Дьявол.

Следующее пристанище Данте и Вергилия — чистилище, подобно аду, состоящее из 7 кругов. Здесь обитают те, кто перед смертью успел раскаяться в грехах или умер насильственной смертью. После него путники отправляются в рай. Пересекая небесные круги, они встречают души тех, кто соблюдал божьи заповеди и, конечно, любимую Данте — Беатриче. В конечном итоге путешественники достигают вершины Вселенной, где встречают Всевышнего.

Затем Данте возвращается на землю, узрев собственными глазами, с чем встретится каждый человек после смерти. Главный герой осознаёт, в чем заключается смысл жизни: Бог наблюдает за происходящим на Земле и единственный знает истину. Живя по божьим наставлениям люди способны достигнуть умиротворения в обоих мирах.

Главный герой поэмы

  • Данте — в его роли выступает сам автор.

Второстепенные герои поэмы

  • Вергилий — тень великого поэта и философа, явившийся к Данте и проведший его по аду и чистилищу.
  • Беатриче — образ погибшей возлюбленной Данте. Проводница по раю.
  • Бернард — богослов, проводивший главного героя к Всевышнему.
  • Харон — перевозчик душ, попавших в ад, через реку, ведущую в подземное царство.
  • Минос — страж второго круга, который определяет, какое наказание заслужила грешная душа.
  • Цербер — трехглавый пес — охранник третьего круга, казнящий чревоугодников.
  • Плутос — страж четвертого круга, наказывающий скряг и расточителей.
  • Флегий — демон, казнящий ленивые и злые при жизни души на пятом адском круге.
  • Фурии — сестры-истязательницы, истязающие еретиков, обитающих на шестом круге ада.
  • Минотавр — страж седьмого круга, наказывающий убийц и насильников.
  • Герион — страж восьмого круга, подвергающий мучениям ростовщиков и воров.
  • Люцифер — падший ангел, ныне король ада, обитающий на последнем адском кругу вместе с теми, кто совершил предательство.
  • Катон — тень, сторожащая предчистилище.

Краткое содержание поэмы «Божественная комедия» подробно по частям и песням

Часть I. Ад.

Песнь 1

Главный герой оказывается в одиночестве в темном, мрачном и жутком лесу. Вдалеке виднеются горы, покрытые золотыми отблесками восходящего солнца. Данте пытается добраться до них, но у него никак не выходит и он оставляет тщетные попытки.

К герою песни является дух поэта Вергилия, который предлагает ему отправиться в путешествие по загробному миру.

Песнь 2

Данте пугает такое предложение, но как только он узнаёт, что в раю его ждёт возлюбленная, самоотверженно решается пройти все круги ада.

Песнь 3

Герои уже у врат ада, но Данте никак не отпускает страх и он делится своими опасениями со спутником. «Здесь страх не должен подавать совета»: отвечает Вергилий, и взявшись за руки они проходят сквозь врата. Раздаются оглушающие крики и плач страдальцев.

Песнь 4

Вдалеке странники видят реку, а подойдя ближе, встречают старца Харона — он перевозит души на противоположный берег, где начинается Лимб —первый адский круг. Там нашли свое пристанище иноверцы, некрещёные младенцы — они не совершили никаких тяжких грехов, но им не дано оказаться в раю. Данте и его спутник встречают великих древних мыслителей. Среди них Гомер, Овидий, Гораций.

Песнь 5

Вторым кругом ада, где бурные потоки ветра уносят сладострастников, управляет Минос. Этот демон выбирает, как наказать грешников.

Песнь 6

Третий круг охраняет огромный и страшный «трехзевый Цербер». Здесь чахнут в грязи, поливаемые непрекращающимся дождем, чревоугодники. Среди них Данте встречает Чакко — их объединяет родной город, Флоренция. Последний просит упомянуть о нем на земле и Данте обещает исполнить просьбу.

Песнь 7

Следующий, пятый круг, охраняется Плутосом, казнящим расточителей и скряг.

Песнь 8

В пятом адском круге путникам встречаются души, которые погубили лень и злоба.

Дальше на пути Данте и Вергилия виднеется, возвышающаяся над водоемом, башня. По воде демон Флегий переправил смелых странников. Герои попадают в, охраняемый ратью демонов, город Дит.

Песнь 9

Дорогу в город путешественникам преграждают, накинувшиеся на них, Фурии. На помощь к героям успевает посол небес, сумевший укротить нечисть.

Затем главный герой встречается с Медузой Горгоной. Однако, Вергилий успевает его предостеречь, и Данте избегает взгляда на неё. Ведь тот, кто узрит «лик Горгоны» навсегда потеряет зрение.

Шестой круг полон еретиков, заточенных в горящих гробницах.

Песнь 10

Данте удается поговорить с одним из заточенных в склепе и обсудить истинное религиозное учение. Затем путники движутся дальше, к центру круга.

Песнь 11

Теперь героям предстоит попасть на седьмой круг. Вергилий объясняет Данте, что из себя представляют нижние круги ада, которые ближе всего к центру Земли.

Песнь 12

Седьмой круг состоит из трех поясов, его окружают высокие горы, а правит им Минотавр. По первому поясу бурлящий  поток из крови уносит души насильников, преступников и тиранов, а по берегам расположились кентавры, осыпающие грешников градом из стрел. Несс, один из существ, предлагает странникам свою помощь и переправляет их через багряную реку.

Песнь 13

Второй пояс был покрыт лесом колючих кустарников и деревьев, состоящих из душ самоубийц. Они мучаются от страшной боли, которую им оставляют топчущие мертвецы и заклевывающие Гарпии.

Песнь 14

Герои попадают на третий пояс, являющийся пустыней. Там, на раскаленном песке, под огненным градом мучаются богохульники.

Песнь 15

Следуя дальше по третьему кругу, Данте узнает своего бывшего наставника, которого погубила тяга к однополой страсти. Учитель предсказывает герою грядущую славу, но путь к ней тернист. Мученик возвращается к душам, совершившим тот же грех и они продолжают танец в адском огне.

Песнь 16

Данте чувствует к мученикам не презрение, а жалость. Будь у него защита от огня, он бросился бы к страдальцам и «к сердцу их прижал с приязнью нежной», но Вергилий ведет его дальше.

Песнь 17

Герои песни подходят к глубокому рву, это восьмой круг, в который только предстоит спуститься. Путники взбираются на спину хвостатого животного Гериона. Уже опускаясь, Данте бросает последний взор на ростовщиков, последних страдальцев покинутого круга — они горят в пылающей пыли. Герои, верхом на звере, спускаются все ниже. И вот, перед путниками предстаёт предпоследний адский круг. Герион сразу же покидает их.

Песнь 18

Это место представляет собой 10 щелей — Злопазух. В первом рве сидят обольстители и распутники — их истязают рогатые бесы. Во втором углублении испытывают муки льстецы, «влипшие в кал зловонный».

Песнь 19

Третья пазуха полна бывших священников, присваивающих должности за взятки. Их тела зажаты между громадных камней, а ноги торчат из круглых дыр, охваченные пламенем.

Песнь 20

Четвертый ров кишит ясновидящими, колдунами и ведьмами. Им выворачивают шеи. Сначала Данте напуган тем, каким страшным может быть наказание, ему жаль истязуемых. Вергилий тут же стыдит его: грех сочувствовать грешникам!

Однако, позже сам рассказывает главному герою о своей соотечественнице — провидице Манто, в честь которой назвали его родину. Поэт проникается к ней сочувствием, хотя она тоже совершила грех, предсказывая то, что не дано знать простым смертным.

Песнь 21

В глубинах пятой щели чёрными, как смоль, крылатыми и хвостатыми бесами наказываются взяточники — их топят в кипящей смоле, а тех, кто всплывёт на поверхность, поддевают острыми крюками и зверски наказывают.

Песнь 22

Данте и Вергилий следуют дальше, их сопровождает несколько чертей. Они грубы и бестактны — корчат рожи и кривляются. Странникам неприятно находиться в их компании, они спешат оторваться от бесов, но не тут-то было: те раз за разом нагоняют их.

Проходя вдоль рва, герои замечают, что один из грешников не нырнул в смолу — он пятится назад, пытаясь избежать страшной кары. Бесы хватают его, намереваясь замучить, но тот оказывается хитрее и ускользает от них. Злые и разгневанные бесы винят в случившемся друг друга, развязывают драку — кто-то падает в кипящую жидкость.

Песнь 23

Герои успевают покинуть отвлекшихся чертей и оказываются в шестой Злопазухе.

Здесь наказывают безнадежных лицемеров. Они облачены в одеяния из тяжелого свинца и вынуждены бесконечно двигаться строем, волоча эту ношу.

Тут же распят священник-иудей, ратующий за казнь Иисуса. Его топчут, проходящие мимо, лицемеры в многотонных доспехах.

Песнь 24

В седьмой щели пытают рабов — их тела уродуют ужасные змеи, разрывая на куски и обращая в прах.  Среди грешников этого рва герои узнают Ванни Фуччи, совершившего кражу и обвинившего другого.

Песнь 25

Данте наблюдает за грешниками и гадами, истязающими их: змей, вцепившись в свою жертву, поменялся с ним телами и, превратившись в человека, поднялся на ноги, а мученик, ставший змеем, уполз.

Песнь 26

Восьмой ров заготовлен для коварных советчиков. Один из них — Одиссей, горящий в живом племени, которое способно рассказать историю жизни истязаемого. Мученика погубила жажда познать то, что не положено обычным людям: уплыв на другой конец света, он погиб при крушении судна, а его душа теперь здесь.

Песнь 27

Ещё один огонь поведал о безымянном страдальце: согрешив, он оказал помощь папе римскому, тая надежду на то, что тот отпустит ему грех.

 Песнь 28

Данте и Вергилий переходят в девятую пазуху, где Дьявол издевается над зачинщиками беспорядков — разрубает им головы, отрезает уши и носы. Здесь Данте встречаются Курион, пытавшийся сподвигнуть Цезаря к братоубийственной войне, рыцарь Бертран де Борн, лишившийся головы и даже предок самого героя, раздосадованный тем, что за его убийство никто не поплатился своей жизнью.

Песнь 29

Десятая, последняя Злопазуха восьмого круга, полна фальшивомонетчиков. Они страдают от непрекращающегося зуда. Один из мастеров, обитающих здесь, был наказан за то, что смешивал золото с медью и изготавливал из сплава поддельные деньги.

Песнь 30

В этой щели наказывают ещё и тех, кто бесконечно лгал и на протяжении жизни выдавал себя за того, кем не являлся.

Один из мучеников — Синон, обманувший троянцев.

Песнь 31

Десятым рвом заканчивается путешествие по этому кругу. Перед путниками колодец — портал на последний круг. В нем обитают громадные титаны. Один из них, Антей, помогает героям попасть на дно колодца.

Песнь 32

На дне колодца — старейшее озеро Коцит, которое хранит в себе «души грешных изо льда». Здесь страдают души предателей своих ближних, родной земли и единомышленников.

 Песнь 33

Глубже всех во льду заточены те, кто гнусно поступил со своими товарищами.  Среди них Альбериго. Данте удивлен: инок ведь жив, как он оказался в аду? Оказывается, случается так, что тело злодея еще живет, а дух уже давно горит в адском пламени.

Песнь 34

В центре озера, вмерзший во льды трехликий Люцифер.

В первой его пасти — Иуда, во второй — Брут, в третьей — Кассий. Они — самые страшные безбожники, царь ада рвет их острыми когтями.

Вергилий сообщает Данте о том, что их путешествие подошло к концу. Пришло время отправляться в новый путь, их ждёт чистилище. Герои наконец могут узреть небеса.

Часть II Чистилище

Песнь 1

Странники «вышли на пустынный берег» и безумно обрадовались яркому солнечному свету. Искупавшись в море, они смыли с себя всю пыль и пепел — следы их пребывания в аду.

Песнь 2

На челноке, управляемым невероятной красоты ангелом, герои, вместе с душами умерших, переправились через водоем, к подножию горы Чистилища.

Песнь 3

Данте удалось пообщаться с попутчиками. Среди них оказался певец Козелла —его старый друг. Главный герой попросил его исполнить песню и тот согласился. Все тени застыли на месте, очарованные пением, но тут же были наказаны Катоном за бездействие. Певец замолк и души проследовали далее.

Песнь 4

В чистилище суждено попасть тем, кто успел раскаяться в своих грехах перед смертью: кто-то из них был тем еще грешником, но успел попросить у Бога прощения, а Люцифер, раздосадованный потерей добычи, отыгрался на их бездыханных телах, изуродовав.

 Песнь 5

Здесь же встретились воины, отдавшие свою жизнь в бою и погибшие насильственной смертью.

Песнь 6

Путники поднимаются в гору, они все ближе к вратам чистилища. В поисках короткой дороги к раю, где Данте предстоит долгожданная встреча с Беатриче, они обращаются к духу. Как оказалось, он — Сорделло, земляк Вергилия. Они обнимаются и находят общий язык.

Песнь 7

Дух считает великой честью проводить странников к вратам. Далее они идут вместе, ведя непринужденный разговор. Добравшись до прекрасной долины, где заночевали души высокопоставленных лиц — европейских королей и вельмож. Странники тоже останавливаются на ночлег, слушая издалека пение своих соседей.

Песнь 8

Сгустились сумерки — час, когда мертвецы погружаются в грезы о прошлом на земле, мысленно переносясь к родным и близким. Вспоминают минуты прощания с любимыми, отдаваясь легкой печали о днях, которых уже не вернешь.

Песнь 9

В долину заползает змей-искуситель, но подоспевшие ангелы изгоняют его, охраняя сладкие мечтания духов.

Обессилевший главный герой засыпает. Во сне ангелы переносят его на вершину горы.

Песнь 10

Данте просыпается уже в чистилище.  Вергилий объясняет товарищу, как они здесь оказались. Как только странники вошли внутрь, врата захлопнулись.

Они в первом круге второго загробного царства. Здесь искупают свои проступки «гордые сердцами». Шедшие при жизни с высоко поднятой головой, здесь гнутся под тяжелыми каменными глыбами.

 Песнь 11

Несмотря на свой тяжкий труд, тени читают молитву, наставляя еще живых укротить свою гордость. Обратившись к гордецам, Данте может разглядеть их лица и выслушать сожаление о свих прижизненных поступках и попытки каждого достигнуть раскаяния.

Песнь 12

Среди склонившихся под тяжким весом знакомый Данте живописец, всю земную жизнь хвалившийся своим небывалым талантом. Здесь он осознал, что перед ликом смерти все равны.

Песнь 13

Неожиданно Данте ослепляет яркий свет. Вергилий объясняет, что это ангел спустился к ним, «сказать, что путь открыт». Так герои песни оказываются на втором круге, отведенном для завистников. Они ослеплены, их завистливые глаза наказаны тем, что больше ничего не увидят.

Песнь 14

Странникам удается узнать историю одной из грешниц. Она проклинала своих земляков из-за зависти к ним, злорадствовала над их неудачами. Теперь она навечно здесь. Сквозь гробовую тишину главный герой слышит речи Каина — главного завистника: «Меня убьет тот, кто встретит!». Это слова пугают героя, и он приникает к Вергилию.

Песнь 15

Миновав очередной круг, путники оказываются на третьем. Здесь, «подобным ночи» дымом очищаются души гневных. Даже в аду не было так темно, как здесь.

Песнь 16

Перед путешественниками предстает страшная картина – тени забивают камнями молодого человека. Так они выпускают свой гнев. Один грешник высказывается героем о том, что абсолютная вера в божью волю освобождает человека от ответственности за свои поступки, а так быть, ни в коем случае, не должно.

Песня 17

Данте снова чувствует невесомое прикосновение — это ангел пропускает его выше, ближе к раю.

Путники на четвертом круге. Здесь очищаются те, кто унывал всю жизнь. Их наказание — беспрерывный бег, который не дает им повторить свои былые проступки.

Песнь 18

Главный герой считает, что человеческая жизнь заложена в совершенствовании и стремлении к лучшему, а грешникам этого круга стоит взять пример с трудолюбивой Девы Марии или Цезаря, способного выполнять множество дел одновременно.

Песнь 19

Поднимаются на пятый круг, к скупцам и расточителям. Жадность и страсть к деньгам Данте считает одним из самых гнусных пороков. Ему неприятно быть окруженным тенями таких людей.

Песнь 20

Вдруг начинается землетрясение, которое сбивает героев с толку. Как оказывается после — это одна из душ полностью очистилась и готова отправиться в рай.

Песнь 21

Очистившейся душой оказался поэт Стаций, поклонник Вергилия, обрадовавшийся тому, что сможет подниматься дальше, сопровождая героев.

Почему же поэт был томим в пятом круге? Разве он был жаден? Напротив, его сгубило расточительство. Наказание за эти грехи здесь одинаково.

Песнь 22

Теперь странники в круге шестом, полном чревоугодников. Здесь Данте узнает, что обжорство сгубило множество христиан.

Бывшие обжоры обречены на голод до тех пор, пока не искупят полностью свою вину.

Песнь 23

Среди грешников Данте узнает своего старого друга Форезе. Товарищи поговорили о своем, обсудили родной город и Данте, Стаций и Вергилий отправились наверх.

Песнь 24

Вспоминая исхудавших греховников, главный герой никак не может понять: почему они такие истощенные? Ведь это тени, а им не нужна пища. Вергилий поясняет, что тени повторяют облик, какой имели бы при жизни.

Песнь 25

В верхнем круге очищаются в огне сладострастники.  Сгорая, они воспевают образцы целомудрия и высокой нравственности: безгрешных и верных друг другу супругов.

Песнь 26

Опоясанные пламенем, они делятся на две группы: тех, кто предался однополой любви и тех, кто не был верен в двуполой.

Песнь 27

Теперь самим героям предстоит пройти через огненный занавес. Данте напуган, но Вергилий убеждает его, что это последнее испытание перед земным раем. Он находится на вершине чистилищной горы.

Песнь 28

Странники оказались в земном раю, в зеленой роще, полной райских птиц и невероятной красоты цветов. Данте встречает молодую девушку, собирающую цветы. Она рассказала, что человечество могло бы жить здесь, если бы Ева не согрешила.

Песнь 29

Странники исследуют это чудесное место. Мимо них проплывают живые огни, освещающие процессию праведников. Молодые красавицы беззаботно танцуют.

Песнь 30

Настал час долгожданной встречи: вместе с первыми рассветными лучами, в оливковом венце и светлых одеждах Беатриче принесли к Данте ангелы. Главный герой не верит своим глазам: неужели ему и вправду довелось снова встретиться с ней? Когда Данте вернулся в реальность, он заметил, что его товарищей больше нет рядом — их место заняла Беатриче. Теперь она будет сопровождать его по раю.

Песнь 31

В полном забытье герой окунается в Лету — реку, которая смывает все грехи. Очистившись, Данте призывает возлюбленную взглянуть на него обновленного. Теперь герой видит ещё больше прекрасного в земном раю.

Песнь 32

С помощью своей спутницы герой способен вновь узреть все круги ада и чистилища и вновь уяснить, к каким последствиям приводит грешное бытие.

Беатриче вместе с Данте скорбит о том, как много ужасного кроется в глубинах загробного мира, но она уверенна, что в итоге добро восторжествует.

Песнь 33

Герои приходят к реке Эвное. Если выпить немного воды из нее, укрепляются воспоминания обо всех благах, когда-либо совершенных. Омывшись в этой воде, Данте готов вознестись еще выше.

Часть III Рай

Песнь 1

Пришло время перенестись из чудесной рощи в небесный рай. Данте и Беатриче приходится пересечь огненную сферу. Главный герой неуверен, останется ли он в живых после этого вознесения? Беатриче утешает его: отчистившийся человек духовен, а свободный от грехов дух легче пуха.

Песнь 2

Герои в первом райском небе, небе Луны, которую Беатриче именует первой звездой. Герои погружаются в сферу и встречают ее обитательниц — монахинь, которых выкрали из монастырей и выдали замуж помимо их воли.

Песнь 3

Путь на высшие небеса девушкам закрыт — ведь они не сдержали обета невинности, хоть и не по своей вине.

Данте интересуется: жалеют ли девушки о том, что не могут вознестись выше?

О нет! — отвечают монахини — жалеть о своей судьбе, значит не соглашаться с божьим наречением.

Песнь 4

Следуя по Луне, Данте находится в недоумении: почему же девушки виноваты? Ведь наказывать нужно не жертву, а обидчика. Но Беатриче объясняет ему, что и жертва ответственна за совершенный над ней поступок, если не смогла проявить стойкость и покорилась.

Песнь 5

Покинув первое небо, путники летят дальше, на Меркурий. Беатриче на протяжении всего пути беспрерывно читает молитву.

Здесь героев ожидают души честолюбцев. Это  уже не тени, в отличие от предыдущих, встретившихся Данте, покойных, а светлые образы.

Песнь 6

Среди светлых душ Данте встречает римского правителя Юстиниана. Из общения с ним Данте узнает, что выше ему не дано подняться потому, что при жизни он совершал благие дела ради собственного авторитета, упуская глубокую любовь к Богу.

Песнь 7

Образ Юстиниана растворяется в других ярких огнях, а герои следуют далее.

Данте задается новым вопросом: зачем Богу было жертвовать своим сыном ради человечества? Ведь можно было своей безграничной волей простить ему грех Адама. Беатриче отвечает, что Бог хотел, чтобы люди сами ответили за свои проступки. Однако, оно не было полностью способно на это. Тогда Всевышнему пришлось послать к ним на помощь своего сына.

 Песнь 8

На третьей звезде, Венере, огненным пламенем сияют образы любвеобильных. Данте удаётся пообщаться с бывшим королем Венгрии. Тот делится мнением о том, что человек сможет реализоваться лишь занимаясь тем делом, к которому предрасположен.

Песнь 9

Ещё один из духов — Фолько. С ним герою удается обсудить церковь, своекорыстных священников. Они приходят к выводу, что Флоренция — дьявольская земля, но оба верят в то, что однажды все изменится.

Песнь 10

Следующая светоч — Солнце. Здесь обитают мудрецы. Героя добродушно приветствует лик святого Фомы Аквинского, знакомя его с другими душами. Светы поют и кружатся в хороводе.

Песнь 11

Фома рассказывает Данте о Франциске Ассизском, о его деяниях и святом существе.

Песнь 12

Духи прекращают танец, прислушиваясь к речам Фомы.

Затем рассказ перехватывает богослов Бонавентура. В ответ на достойный рассказ Фомы о его учителе, он хвалит наставника Фомы — слугу божьего, Доминика.

Песнь 13

Слово снова берет Фома. Он рассказывает о царе Соломоне и его благодеяниях: он просил у всевышнего мудрости, чтобы с умом управлять народом.

Песнь 14

Пребывание Данте и Беатриче на Солнце закончено — их ждет Марс. Там, выстроившись в форме креста и напевая доблестный гимн, их встречают души боровшихся за веру.

Песнь 15

Один из духов, отстраняясь от остальных, направляется к Данте. В нем он узнает своего предка Каччагвиду. Воин негодует — его родина, Флоренция уже не так прекрасна, как в его времена.

 Песнь 16

Данте счастлив, что произошел от такого честного и храброго рыцаря.

Каччагвида повествует путникам о себе и своем роду, произошедшем из Италии. Их герб — белая лилия — теперь запачкан кровью.

Песнь 17

Главный герой просит родственника поведать ему свою дальнейшую судьбу: что же ждет его впереди? Свет отвечает, что Данте суждено познать горечь скитаний и лишений, но в конечном итоге все его враги будут наказаны, а его ждет триумф.

Песнь 18

Беатриче пытается ободрить спутника, внушив ему надежду на счастливое будущее. Их пребывание на этой звезде окончено — пришел час взлетать выше.

Впереди шестое небо, с багряного Марса на серебристый Юпитер, где витают справедливые.

Песнь 19

Свет, который они излучают, создает иллюзию букв, которое в свою очередь складываются в образ орла. Он олицетворяет собой правосудие и справедливость.

Песнь 20.

Этот орел вступает в разговор с героем комедии, им удается обсудить идеи справедливости в христианстве.

Песнь 21

Данте с возлюбленной возносятся выше, на Сатурн, в обитель созерцателей. Данте подмечает, что его спутница преобразилась — она стала еще прекраснее, а свет, который она излучала, стал гореть в разы ярче.

Блаженные созерцатели молча наблюдали за героем.

Песнь 22

Вот, Данте с Беатриче летят выше, к созвездию Близнецов, под которым родился главный герой.

С такой невообразимой высоты путешественник взглянул вниз и удивился тому, какой крошечный для его взора стала Земля.

Песнь 23

Ослепляющие огни восьмого неба — души великих праведников. Беатриче лучезарно улыбнулась герою и пригласила его послушать пение всевышних. Они слагали гимн святой деве Марии.

Песнь 24

Спутница Данте попросила апостолов обсудить с ним важнейшие вопросы веры: проник ли герой в священные таинства?

Апостол Пётр спросил: что же такое вера?

И Данте ответил, что это довод в пользу незримого; человеку не надо узнать, что творится здесь, в раю, но он может уверовать. Петр остался доволен такими мыслями.

Песнь 25

Иаков спросил: что такое надежда? Надежда — ожидание заслуженной славы, которую дарует Бог.

Довольный ответом апостол просиял.

Песнь 26

Иоанн спросил о существе любви. Данте ответил, что любовь обращает человека к Богу, к великой истине. Третий апостол тоже был удовлетворен.

Герой узрел лик Адама — его душа светилась невероятно ярко.

Песнь 27

Героям пора расставаться со святыми и отправляться выше.

С невероятным ликованием, хохоча, Беатриче ведет Данте за собой, не десятое небо.

Песнь 28

Первое, что бросилось в глаза герою — невероятно яркая точка, образ божества.

Вокруг нее парят менее яркие огни: ближайшие — серафимы и херувимы, а те, что дальше — ангелы и архангелы.

Песнь 29

Ангелы, как рассказала Беатриче, ровесники вселенной. Их полет вокруг Господа — причина вселенского движения.

Песнь 30

Возлюбленные поднимаются в Эмпирей, наивысшую область рая и всей вселенной. Здесь Данте встречает своего нового спутника — Бернарда. Облаченный в светлые одежды, «он так ласков был, как только может быть родитель нежный». А Беатриче, исполнив свою миссию и простившись с возлюбленным возвращается в рай — туда, где ей положено находиться.

Все вокруг искрится и сияет. Данте и Бернарда окружают ангелы и блаженные души, которые соединяются в реку, а затем превращаются в огромную, чудесную розу.

Песнь 31

Данте и его спутник — Бернард продолжают наблюдать за Эмпирейской розой. В ней сияют святые духи.

Песнь 32

Бернард начинает читать молитву великой Деве Марии за Данте — чтобы та помогла ему, а после призывает его посмотреть наверх. Герой поднимает взор и видит невероятное слепящие сияние. От увиденного он теряет дар речи.

Песнь 33

Так герой узрел триединого Бога, обретя величайшую из истин.

Пережитое им озарение предопределила его дальнейшее существование — «Но страсть и волю мне уже стремила, как если колесу дан ровный ход, любовь, что движет солнце и светила».

История создания произведения

Изначально сам Данте Алигьери назвал своё произведение просто «Комедией», опираясь на термины средневекового литературоведения. Комедией именовалось любое лирическое произведение с мистичным началом и счастливым концом. «Божественной» же ее нарек Джованни Боккаччо.

Произведение было написано на родном языке автора — итальянском и являлась детищем второй половины жизни поэта. Произведение стало отражением мировоззрения самого Данте Алигьери.

Оцените статью
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Поделиться с друзьями
Book-Briefly
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных и принимаю политику конфиденциальности.

  1. людмила

    спасибо можно использовать материал на уроке

    Ответить